Выбрать главу

В четвертый раз говорит воин киче:

Эй ты, могучий воин, самый храбрый

из храбрецов, воитель Рабиналя!

Не твой ли голос произнес вот это

пред ликом неба, пред лицом земли:

“Зачем же так хвалиться смелостью своею,

своею храбростью?” Вот что сказал ты!

Но ведь в действительности это вы,

вы оскорбили моего владыку,

великого правителя киче.

Лишь в том причина моего прихода

сюда, моей отлучки из гор, долин моих родимых.

Отсюда вышла весть, между землей и небом,

от этой главной крепости Какйук -

Силик - Какокаоник - Тепеканик1,

вот таковы названья рта и глаза2,

и этой крепости, и этого дворца!

Не здесь ли спрятан груз из десяти мешков какао

и пяти мешков прекрасного какао,

что предназначались моему владыке,

правителю киче, Балам-Ахау,

Баламу-воину, ибо таковы

названия и рта и глаза,

и крепости моей, и моего дворца. […]

[…] Услышав эту весть, мой повелитель

Балам-Ахау, вождь киче отважных,

смерть пожелал владыке людей

Чакача и Самана, кауку Рабиналя.

пред лицами владык народов

1 Название крепости рабинальцев, где находилась резиденция отца воина Рабиналя, правителя ХобЛоха.

1 “Рот и глаза” - синоним резиденции правителя.

ушаб и покомамов’. Пусть же скажут

они, что вы желаете увидеть

и храбрость и отважность вождя киче могучих,

вождя гор и долин киче! “Придите и возьмите

хоть часть моих холмов прекрасных,

моих долин прекрасных! Пусть же

мои брат и старший надо мной2 придет сюда,

чтоб взять здесь часть свою, меж небом и землей,

от этих гор прекрасных, от смеющихся долин!

Пусть он придет, чтоб сеять здесь,

чтоб урожай сбирать там,

где всюду побеги наших тыкв теснятся,

среди отростков наших тыкв-горлянок,

фасоли белой”. Так гласил ваш вызов,

ваш клич войны перед моим владыкой,

правителем моим. […]

[…] И вот тогда в ответ был брошен вызов

и клич военный моего владыки,

властителя киче: “Эй! Мой отважный,

мой доблестный, иди поднять тревогу

и возвращайся сразу, ибо

послание вызова пришло, оно явилось

под сводом неба, на земле!

Возьми же в свою ты руку храбрость, силу молодую,

мощь своего щита, стрелы своей могучей,

скорее возвращайся к склонам гор родимых,

к долинам нашим!” […]

1 Ушаб и покопаны - племена, принадлежащие к языковой семье майя. Первоначально населяли, по-видимому, весь департамент Баха-Верапас, ва-тем были отодвинуты киче к северу. Ушабы и покомамы часто упоминаются в тексте эпоса киче “Пополь-Вух”.

1 Здесь слова “мой брат” н “старший надо мной” употребляются в ирони-ческом смысле.

[…] Вот что гласил приказ и вызов

владыки моего, правителя киче.

А я отсутствовал, я ставил межевые камни,

там, где заходит солнце, где входит ночь,

где холод мучает и воды замерзают.

Пан-Цахашак1 - зовется эта местность.

Тогда схватил я мощь моей стрелы могучей,

мощь моего щита. Я спешно возвратился

к подножью гор, к моим родным долинам.

И там, пред Чолочиком горным, пред

Чолочиком, покрытым соснами, я бросил вызов,

свой первый вызов, свой военный клич…

Уйдя оттуда, снова бросил вызов,

свой клич военный в месте, что зовется

Нимче-Паравено, и в Кабракане2!

Ушел оттуда я, и в третий раз

я бросил вызов, свой военный клич

в том месте, что зовется Панчалибом3!

Затем из Панчалиба я ушел спокойно,

чтоб бросить вызов, свой военный клич,

в четвертый раз, в Шоль-Чакаче, ибо

такое носит имя эта местность!

И там, спустя немного, я услышал звуки

лоцо-туна, лоцо-кохома4, который танцевали

двенадцать ярых воинов-орлов,

1 Современное селение Санто-Антонио-Илотенанго в крайней западной части департамента Эль-Киче.

1 Нимче-Паравено - современное селение Санто-Томас-Чичикастенанго в департаменте Эль-Киче; Кабракан - современный Сан-Себастиан-Ле-моа в том же департаменте.

3 Местность около современного поселения Хойабах в департаменте Эль-Киче.

4 Лоцо-тун, лоцо-кохом - военный танец, исполняемый под большой (тун) и малый (кохом) барабаны.

двенадцать ярых ягуаров. Дрожали небеса, земля гудела от шума страшного, от воодушевленья двенадцати ярых воинов-орлов, двенадцати ярых ягуаров с рабами и рабынями. […] […] Там начал я петь песню свою пред ликом неба, пред лицом земли. Вот как прозвучало мое слово пред ликом неба, пред лицом земли: “Так выходи ж, владыка ненавистный, владыка омерзительный своим пороком, неужто будешь первым ты, чьи корни, чей ствол я не смогу навечно истребить? Тебя - вождя людей Чакача и Самана, каука Рабиналя?” Вот что сказал тогда я. Что ж будешь делать ты, владыка, если не смог я истребить тебя и уничтожить? Раз я могу лишь мыслями своими звучать, петь пред землей и небом, о самый-самый храбрый изо всех могучих, великий воин Рабиналя? Говори же, теперь уж твой черед! Земля и небо с тобой да будут, самый-самый храбрый из всех могучих, воин Рабиналя!