Выбрать главу

– Я ощущала то же, что и он. – Мег вспомнила тот странный эротичный момент, когда она почувствовала эрекцию Бека, и то, как сжимала его пальцы во время оргазма.

– Поздравляю, – почти ласково сказал Данте. – Ты и есть пара для связи. Я слышал, что это самая интимная близость, которая только может быть у живого существа.

Мег находилась здесь не для того, чтобы влюбляться. Ее вообще не должно было быть здесь. Потом она будет страдать. Когда у нее появится шанс, она сбежит, и никакая связь ее не остановит.

– Ладно, это объясняет желание Фейри. А что насчет вампиров?

Данте наклонился, под широкой ухмылкой показались клыки.

– Дорогуша, вампиры здесь потому, что ты чертовски хороша на вкус.

Кара перегнулась через колени Мег и отвесила вампиру пощечину. Данте принял пощечину с достоинством, просто откинувшись назад, будто регулярно получал затрещины от женщин.

– Перестаньте дразнить девушку! Мисс, вампиры ищут так называемого консорта. Вы должны понимать, что есть два типа вампиров: крестьяне и те, кто принадлежит к королевской крови.

– Не называй их крестьянами, – произнес Данте сквозь зубы. – Это оскорбительно. Сегодня ты называешь их крестьянами, а завтра они объединяются.

Кара проигнорировала его.

– Королевские особы – это вампиры с древней кровью. Они чистокровные. Если им удается найти подходящего консорта, их жизнь значительно удлиняется за счет его или ее крови. Консорт также получает гораздо более долгую жизнь, принимая кровь вампира в свое тело. Кровь консорта делает вампира сильнее, чем обычно. Я слышала, что ваша сестра недавно вышла замуж за своего консорта, мистер Деллакорт.

Данте сморщил нос от отвращения.

– Да, теперь наш дом каждый день наполнен любовью и розами. Я подобного не потерплю. Какой смысл в лишней паре сотен лет, если нельзя веселиться? Сьюзи и Колин. Они ведут себя как влюбленные подростки. Отвратительно. Видишь ли, самое плохое в том, чтобы найти такую супергорячую штучку, как ты, – это неизбежное и долгое впадение в идиотизм.

– Он пытается сказать, что вампиры глубоко влюбляются в своих консортов, – чопорно сказала Кара.

– You say potato, I say potahto[7], – пропел Данте.

– Вы, мисс, можете быть как парой для связи, так и консортом, – вмешался Рив на фоне рева все более нетерпеливой толпы. – Психическая связь идет рука об руку с различиями в крови. Как правило, подходящих мужчин и женщин хватает. Это обычное дело для Фейри. Вот почему наш бедный король состоит в родстве с Данте. Отец мистера Деллакорта взял в жены тетю короля. Миры Фейри и вампиров тесно связаны.

– Ну, были связаны, пока этот паршивец Торин не захватил власть, – добавил Данте.

– Почему все говорят по-английски? – Мег все еще пыталась осмыслить, что происходит, до сих пор сомневаясь, был ли это сон. – Я не понимаю. Данте разговаривает как недоделанный ловелас, который бродит по барам субботним вечером.

Данте прижал ладонь к груди и выглядел ужасно оскорбленным.

– Ну и кто из нас грубый? К твоему сведению, я говорю по-английски, потому что мой народ давным-давно создал этот язык. Ты ведь не думаешь, что твои предки были настолько умны, чтобы придумать такой запутанный и нелепый язык? В какой-то момент мой народ нашел дверь в ваш мир и научил вас кое-чему. Вероятно, это произошло примерно в то время, когда ваши люди научились стоять прямо. А огонь, кстати? Тоже открытие вампиров. Вы должны поблагодарить нас за это. Что касается того, что моя речь напоминает о твоем родном мире, могу лишь сказать «фу». Я не хочу быть похожим на какого-то человека. Прискорбная истина в том, что наши миры тесно связаны. Если наши исследования на эту тему верны, то между ними есть много общего. Подумай вот о чем: наши миры начинались с одного и того же, но в вашем победили люди, а в моем – вампиры. Много, очень много сходств.

– Например, песенка, которую ты пропел, – размышляла Мег.

– В вашем мире ее тоже знают? Забавно, что такое иногда случается. Я слышал, что в наших мирах можно столкнуться с самим собой. Вампирский и человеческий миры параллельны. Интересно, существует ли в человеческом мире другой я. Готов поспорить, у меня там огромное количество любовниц.

– Тише, – цыкнул Рив. – Начинается.

Сердце Мег едва не остановилось, когда с дальнего края арены вышла шеренга мужчин. Громкий мужской голос объявлял каждого из участников. Мужчин-Фейри было легко отличить от вампиров. Фейри носили только брюки и сапоги. Их торсы были обнажены, а длинные волосы убраны назад и завязаны в узел. Вампиры были одеты в рубашки с длинными рукавами и капюшонами, закрывающими голову. Они носили солнцезащитные очки, как Данте, и перчатки на руках.

вернуться

7

Фраза из сериала «Эмили в Париже». Выражение, не поддающееся дословному переводу. Наиболее близкий по смыслу перевод – «что в лоб, что по лбу», т. е. равнозначно, одинаково, без разницы.