Выбрать главу

Тейза поднялась и расставила ноги пошире, чтобы занять устойчивое положение, а затем сделала долгий выдох. Затем так же медленно вдохнула, задержала дыхание ─ и осторожно понемногу подняла Меч Синей Розы.

Божественное Орудие вошло в резонанс с духом Тейзы, не отвергло её рук. Крепко держа меч обеими руками, Тейза ласково сжала рукоять — и на месте высохших слёз на её лице появилась неуверенная улыбка.

"....... Кирито-сенпай, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы заботиться о Мече Синей Розы. Я буду полировать его каждый день и ещё серьёзнее практиковаться на тренировках... и однажды, я стану сильным рыцарем, способным взмахнуть этим мечом!"

"…… Угу."

— одновременно кивнули Кирито с Асуной, и Ронье пришлось моргнуть чтобы избавиться от слезинок, навернувшихся на глаза.

Её мысли о Юдзио и предложение от Ренри. Похоже, Тейзе понадобится какое-то время, чтобы найти ответ. Но понемногу... шаг за шагом она будет двигаться вперёд. Как мы вместе и шли до этого самого дня.

По саду пронёсся мягкий бриз, и легонько прозвенел двухчасовой колокол.

"Упс... уже то самое время."

— внезапно пробормотал Кирито и за один укус расправился с остававшимся на подносе куском яблочного пирога. Глядя на Кирито, который, прожёвывая его, своими раздутыми щеками немало напоминал любителя орехов Натса, Асуна спросила его:

"Какое такое время?"

"Все взгляните пожалуйста на главные ворота."

Как он и попросил, они все дружно двинулись по проходу ─ Тейза продолжала держать Божественное Орудие, которое выглядело и вправду тяжёлым для неё,─ и посмотрели на передний сад Собора с южной стороны.

В этот момент ворота, обычно закрытые, широко распахнулись и внутрь вкатилась большая карета, влекомая четвёркой лошадей.

"Ого, какая большая карета..."

— прошептала Тейза, и Ронье тоже наклонила голову вбок:

"А кто там внутри...?"

"Эй, разве вы забыли отчёт, что вы слышали на собрании несколько дней назад?"

— сказал Кирито с улыбкой на запачканном кремом лице.

"Ученики Мастеров Священных Искусств в этом месяце входят в башню."

"Ээ…………!"

Ронье посмотрела на Тейзу и потом снова на карету.

Что-то такое точно было в повестке дня. Я совершенно забыла об этом из-за проблем с Чёрными Императорами, но это ведь значит, что в карете......

"....... Френика!"

— громко взвизгнули Ронье с Тейзой и повернулись к Кирито и Асуне.

"Ой, это, сенпай, мы..."

"А, собираетесь её поприветствовать? Тогда я занесу Меч Синей Розы в вашу комнату позже."

"П-простите, крайне благодарна за услугу!"

Вообще-то ей не хотелось столь быстро лишаться меча, но уж бежать с Божественным Орудием в руках она точно не смогла бы. Тейза вернула меч Кирито и спешно склонила голову:

"Асуна-сама, спасибо за пирог и чай! Просим нас извинить!"

"На здоровье."

— улыбнувшись, Асуна помахала им, и двое ринулись к лестнице, когда до них донёсся ─

"Тогда, я тоже пойду, встречу Селку."

— голос позади. С удивлением развернувшись на месте, Ронье увидела Кирито, держащего Меч Синей Розы в правой руке, готового спрыгнуть с платформы прямо в воздух.

"А... эй, Кирито-кун, возьми и меня с собой!"

— воскликнула Асуна, прыгая на него со спины, после чего они вместе свалились наружу. Премьер-мечник и Вице-премьер-мечник исчезли в мгновение ока, и когда Ронье снова взглянула на Тейзу, та усмехалась.

"Эй, Цукигаке, Шимосаки, Натс, пошли!"

— позвала она и развернувшись; тогда молодые драконы ответили "Ку-ру-ру!", а крыса запрыгнула на спину Цукигаке.

Два человека и три зверя начали радостно бежать вниз с Наблюдательного Поста, где уже расцветали первые весенние цветы.

(конец)

Примечания:

· Это комбинация “хьяку” (сотня) и “па~”, первого слога “па~сенто” (процент, от англ. percent). То есть это японское сленговое выражение, состоящее из японского слова, которое воспринимается как заимствованное (хьяку в оригинале записано катаканой), плюс ещё и слог одного действительно заимствованного слова, и всё вместе это означает “100%”, но не в смысле "точно", а в смысле "полностью". Желаю удачи всем, кто попытается это адаптировать… что-то в области "на все сто", но это должно выглядеть и звучать как заимствованное слово.

· Вообще-то в оригинале "Натсу" (ナツ). Но это явно никак не связано с летом (natsu, 夏) и не является отсылкой к Fairy Tail. Что-то подсказывает, что это просто потому, что крыса хотела орехов (nuts, натс). К тому же, учитывая, кто дал это имя, я не вижу другого варианта, кроме как адаптировать его.