Я скрещиваю руки и с удовольствием наблюдаю, как девушка снова пялится на мое тело.
– Все в силе, не волнуйся.
Харпер выдыхает с явным облегчением: видимо, не ожидала, что я соглашусь. Это меня настораживает. Для меня Харпер в первую очередь уверенная девушка. Раньше она была из тех, кто делал что хочет, не думая ни о мнении окружающих, ни о последствиях.
– Спасибо, Дрю.
– Пока не за что. К слову, если твоя мама опять будет ругать тебя за «незаконное вторжение» в дом, я тот еще скандал устрою.
Харпер хрипло усмехается:
– Да, это… ну, в общем, ты и так все слышал. К слову, я скоро уезжаю. Надо остановиться в Хейдене и забрать какую-то гирлянду, чтобы организатор успел проверить, нормально ли она работает. Могу записать тебе адрес места проведения. Это у озера Полсон. Не помню, говорила ли вчера.
Щеки девушки краснеют, словно упоминать прошлую ночь ей не хотелось. Я притворяюсь, что не заметил.
– Мне надо закончить пару дел, но к вечеру смогу добраться к озеру. Сколько до него ехать? Час?
– Если не встанешь в пробку – минут пятьдесят.
Я киваю:
– Еще лучше. Секунду, телефон принесу.
Я иду в гостиную, беру с кофейного столика телефон и возвращаюсь к открытой входной двери. Харпер с ухмылкой осматривает беспорядок за моей спиной.
– Что, решил изменить интерьер?
– Знаю, знаю, бардак. Уберу, как смогу.
Я протягиваю ей телефон. Она пару секунд что-то печатает, а затем отдает его мне.
– Турбаза называется «Сосновый бор». Набери ее в Google – и высветится адрес. Если заблудишься, напиши мне. А передумаешь – я не обижусь.
Я кладу телефон в карман:
– Ты так сильно мне не доверяешь?
– Дрю, ты не виноват. Я в принципе никому не доверяю, – натянуто улыбается Харпер. – Увидимся! Или нет.
– Еще как увидимся! – закатываю глаза я.
Харпер кивает и поворачивается, чтобы уйти, – а потом почему-то снова встает ко мне лицом. Теперь она выглядит так же, как прошлой ночью: красные щеки, чуть растрепанные волосы.
– Вчера между нами… ничего такого не было, да? – спрашивает она.
Я ухмыляюсь:
– Ты бы запомнила.
На этом я закрываю дверь и иду искать футболку – пора, наконец, закончить завтрак.
Глава четвертая. Харпер
Дорога до озера Полсон занимает у меня больше часа.
В цветочном магазине в Хейдене мне пришлось стоять в очереди за стариком, который выбирал букет для жены. Мне стыдно за то, что я его поторопила. Продавщице старик рассказал, что женат пятьдесят три года. Трудно даже представить такую долгую любовь! По моим ощущениям, все отношения, которые я вижу, неустойчивые и скоротечные. В них не то что любви – нет даже увлеченности друг другом.
Я съезжаю с шоссе и опускаю окна, наслаждаясь живописными видами. Стоит идеальный августовский денек – сухой, теплый, с легким ветерком. От прекрасной погоды я почти забываю о мучающей меня тошноте – прощальный подарок от проглоченного вчера количества текилы.
Я лавирую по окруженным соснами дорогам и время от времени отпиваю айс-латте, который купила в «Хейден Кофе» у милой бариста по имени Дарси. Из колонок джипа во всю наяривает Fleetwood Mac; ветер уносит музыку прочь и играет с моими распущенными волосами. Когда включается песня Dreams, я начинаю подпевать. В голове внезапно всплывает: «Вообще, я слышал, как ты поешь».
Выходит, слова Дрю каким-то образом отложились в памяти. Не заставляет себя ждать и «Ты бы запомнила». А как он выглядел, когда это сказал! Одно плечо подпирает дверной проем, на щеках сияют ямочки, а шорты опущены так низко, что видны тазовые кости…
Я спешно делаю глоток холодного кофе. Да, на этой неделе я хотела отвлечься, но теперь волнуюсь, что Дрю слишком занимает мои мысли.
Несмотря на то что предстоящее мероприятие позиционируется как приятная подготовка к свадьбе, что-то я сомневаюсь, что смогу отдохнуть и расслабиться. Наверняка тут же всплывет куча срочных дел, а Амелия во что бы то ни стало найдет причину обидеться, даже если я буду плясать вокруг нее.
А вот и магазин рыболовных принадлежностей. Я притормаживаю и включаю левый поворотник. Я не смотрю на здание – и так прекрасно помню, как оно выглядит. От отца я унаследовала креативную, необузданную сторону характера, однако есть кое-что, что он не передал ни мне, ни Амелии – любовь к рыбалке. И не то чтобы не старался. Отец просто обожал вытаскивать нас из кроватей до рассвета, запихивать нам в ладони термокружки с какао и вести на берег озера – арендовать рыбацкую лодку.