Выбрать главу

— Лучше смерть, чем снова попасть в их руки, — произнес Меринос, дрожа от гнева.

В этот момент Бо, который внимательно вглядывался в горизонт, внезапно вскрикнул.

— Что там еще? — спросил парижанин.

— Всадники! Во-он там, едва видны.

— Сколько?

— Не меньше двадцати пяти.

— Черт возьми! На каком расстоянии?

— Две с половиной — три мили.

— Направление?

— Плохо видно, но похоже, они отклоняются в сторону, чтобы перерезать нам путь… Если они нас заметили…

— Черт! И инфантерия[176] и кавалерия… Три дюжины пехотинцев, двадцать пять всадников… две армейские части. А нас трое на автомобиле, который собирается испустить дух. Кажется, плохи наши дела, очень плохи!

ГЛАВА 6

Агония автомобиля. — Придорожный кабачок. — Его нелюбезный хозяин. — Деньги есть, а спиртного нет. — Тотор рассердился. — Кабатчик в погребе. — Реквизиция бочонка виски. — Нападение. — Непреодолимая преграда.

Автомобиль едва тащился по дороге, вившейся между солеными кустами. Против ожидания, он уже проехал около трех лье. Но скоро мотор заглохнет.

— Все. Кажется, приехали, — сказал Тотор, — даже не нужно будет выключать сцепление, чтобы остановиться.

— Да, — отозвался американец, — пиши пропало.

— Мы сделали все что могли! А теперь будем сражаться! Приготовим оружие, патроны, чтобы были под рукой…

— Да, — согласился Меринос, — и прикроемся автомобилем. Послужит сразу и дровяным и железным бастионом.

— Подождем, пока совсем не выдохнется… бедняга еще тащится, как запряженная в елку на аттракционе деревянная лошадка под звук трубы, — сказал Тотор и прибавил, обращаясь к Бо, своему живому биноклю: — Что там впереди?

— Всадники по-прежнему скачут нам наперерез.

— Понятно! А другие, товарищи великолепного мистера О’Брайена, пастуха по призванию и бушрейнджера по предназначению… Что про них скажешь?

— Ничего хорошего, идут за нами по пятам.

— Да, по следам покрышек… и накинутся на нас, едва мы остановимся…

Дорога резко повернула, и парижанин вскрикнул:

— Это еще что такое?

В сотне метров показался дом, укрывшийся под рощицей акации. Жилище, сложенное из необтесанных бревен, в таких обычно живут колонисты. Над его входной дверью висел пучок зеленых веток, что во всех странах мира обозначает место продажи спиртных напитков.

— By God! — воскликнул Меринос. — Кабачок!

— Ура, если найдется бензин, керосин или масло — мы спасены.

«Тюх-тюх» — жалобно стонала испускавшая дух машина.

— Ну-ну, еще немного, еще восемьдесят метров, еще шестьдесят… Ну же, старушка, всего сорок коротеньких метров… Ты уж не в силах… Это все равно что моей бабушке пробежать марафонскую дистанцию[177] или позариться на главный приз скачек в Рэсинге!

Машина застыла у самой двери и тяжело дышала, как большая рыба, выброшенная волной на сушу. На шум вышел бандитского вида молодчик шести футов роста, с руками-оглоблями и зверским выражением лица. Все тот же классический наряд этих мест: шерстяная рубашка, красный пояс, сапоги со шпорами и непременная часть этого костюма — пара револьверов.

— Вы — хозяин? — спросил его Тотор.

— Да. И что? — ответил человек с любезностью бизона, которому досаждают комары.

— Есть у вас бензин, керосин?

— Нет. Еще что?

— Досадно. Дайте подумать, — проговорил Тотор, — спирт… мог бы заменить… Гром и молния! Это было бы спасением для нас! Что у вас есть из самого крепкого… скажем, первач?

— Есть сивуха тройной вытяжки, и много… для тех, кто хорошо платит, да еще вперед.

— Продайте мне тридцать галлонов.

— Джина? Виски? Рома? Швейцарского абсента? По два фунта стерлингов галлон. Выкладывайте деньги, выставлю и товар!

— У меня нет наличных, но…

— Что за молокосос заговаривает мне зубы! Нет денег — нет спиртного, и привет! С безденежными я не разговариваю!

— Но подождите, — спокойно продолжал Тотор, хотя гнев переполнял его, — я предлагаю вам сделку… Подпись моего друга ценится здесь дороже золота… Это все равно что поместить капитал под тысячу процентов…

— Хватит! Вон отсюда!

— Зато у меня есть деньги! — крикнул Меринос, спрыгивая на землю. — Пошли в дом.

— Да у тебя и гроша нет! — воскликнул ошеломленный Тотор.

— Пойдем, увидишь.

Молодые люди вошли в заставленный бочонками, бутылками большой зал, где стояли простые стулья.

вернуться

176

Инфантерия — устаревшее название пехоты.

вернуться

177

Марафонская дистанция — исторически обусловленная самая длинная в спортивных соревнованиях дистанция бега, равная 42 км 195 м.