Выбрать главу

А Тхохо пошел на восток, туда, где сейчас находится Мозамбик, и основал там род ронге. Он тоже обратился в человека и стал известен под именем Ньямусоро. Но земли, где он правил, были скудны, и там постоянно свирепствовали засухи и голод. Там не было рек, а дожди шли от случая к случаю. Для того чтобы добыть пропитание, Ньямусоро сделался певцом и плясуном. Он ходил из одной деревни в другую, из одной страны в другую, из одного дворца в другой. Он пел и плясал за еду и пиво.

Однажды он пришел и во дворец Рамабуланы. Он плясал и пел у ворот Великого Дворца, пока на собралась целая толпа. А он все плясал и плясал, и пыль у него из-под ног поднялась в небеса и повисла темным облаком.

Тогда люди пошли к Рамабулане просить его тоже посмотреть на дивного плясуна, но он отказался. Знал вождь, что Ньямусоро и он — единое целое, две части змея Тхару, и испугался, что две части вновь соединятся. Поэтому он не слушал тех, кто упрашивал его пойти к воротам и посмотреть. Но жены Рамабуланы запели:

Выйди из дому, о наш супруг, Посмотри, как танцует и поет Ньямусоро. Подобного чуда никто прежде не видел, не слышал! Нет на свете прекраснее зрелища. Выйди к воротам, о наш супруг!

В конце концов Рамабулана не выдержал. Он согласился выйти к воротам послушать пение и посмотреть танцы Ньямусоро. Он пошел к воротам, где уже собралась огромная толпа и где пыль перемешалась с землей и клубилась в воздухе. Как только Ньямусоро и Рамабулана увидели друг друга, они тотчас соединились и снова стали огромным змеем Тхару. Змей на глазах у всех свернулся кольцами и уполз в густой лес.

Опустел Великий Дворец Рамабуланы. Внуки вождя выросли, женились, у них появились дети, но они постоянно ссорились и ни в чем не могли прийти к единому мнению. В конце концов они разделились и расселились по всей стране. Вот какова судьба потомков Рамабуланы, который был частью огромного змея Тхару.

Красавец Тендеджува

Сказительница: Гарингани-ва-гарингани!

(Я сказительница, дочь сказительницы!)

Слушатели: Гарингани!

(Сказительница!)

В дальнем краю, в стародавнее время Жил некий юноша дивно прекрасный. Всякий, кто видел его, восхищался, Всякий готов был им век любоваться. Юноша имя носил Тендеджува. А надо сказать, он и сам знал цену Своей красоте и перед друзьями Не раз похвалялся: мол, срок настанет, Не будет он где-то искать невесту; Мол, лучшие девушки отовсюду Будут к нему приходить на смотрины. Мать Тендеджувы, себя не жалея, С утра до заката в поле трудилась. Вернется домой — приготовит пищу, Сама кое-как перекусит наспех, А все остальное относит сыну — В отдельной хижине в уединенье Он дни проводил за запертой дверью, Чтоб солнце свой блеск не утратило в небе При виде красы его лучезарной. И даже матери не позволялось Мешать сыновнему уединенью.
Меж тем об удивительном красавце Весть донеслась до той страны далекой, Где правил знаменитый вождь Макваква. И захотелось многим юным девам Склонить красавца-юношу к женитьбе. Мечталось каждой, втайне от подружек, Что именно ее возьмет он в жены. Натерши тело ароматным маслом, Украсивши браслетами запястья, Лицо и груди умастив до блеска, Едва земли касаясь, легким шагом Пошли девицы к Тендеджуве в гости. Вот наконец пришли они в селенье. Там женщина одна в годах преклонных Им повстречалась, с доброю улыбкой Спросила их: «Вы, милые, откуда И что вас привело в это селенье?» Смиренно отвечали ей девицы: «Мы, матушка, из той страны далекой, Которой правит доблестный Макваква. И мы пришли сюда с одной лишь целью — Красавцу Тендеджуве показаться. Быть может, он одну из нас полюбит И назовет избранницей своею. Ты, матушка, не знаешь ли случайно, Где проживает этот Тендеджува?» Так отвечала добрая старушка: «Молва о Тендеджуве несравненном Вам верную дорогу указала. И впрямь он здесь живет. Но для начала Войдите в дом мой, отдохните малость. Я угощу вас, дам воды умыться, Ведь путь неблизок от земель Макваквы, И вы, наверно, притомились очень. Потом я отведу вас к Тендеджуве». От приглашенья девы отказались: Мол, попусту нет смысла время тратить, Ведь может так случиться, что красавец Даже взглянуть на них не пожелает. Тогда призналась добрая старушка: «Тот юноша, чей облик совершенен, Чья красота соперничает с солнцем, Доводится мне сыном — так и знайте. В уединенье он проводит время И даже не выходит из жилища. Сейчас я соберу ему покушать, И вы со мной туда к нему пойдете. Быть может, он одну из вас полюбит И назовет избранницей своею». В сердцах красавиц вспыхнула надежда, Мечталось каждой втайне от подружек, Что именно она пленит красавца, Что ей одной отдаст он предпочтенье. И вот девицы с доброю старушкой Пошли туда, где в хижине закрытой В уединенье строгом жил красавец. Они пришли, и молвила старушка: «Наверняка уже он вас увидел. Сейчас я песней постараюсь вызвать Его из хижины уединенья». И мать красавца так пропела сыну:
Тендеджува, Тендеджува! Я невест к тебе привела. Тендеджува, Тендеджува! Далек и труден был их путь. Тендеджува, Тендеджува! Выйди на невест взглянуть. Тендеджува, Тендеджува!
Ответил Тендеджува из-за двери:
Моя добрая матушка! Тендеджува, Тендеджува! Ты напрасно привела их. Тендеджува, Тендеджува! Ни одна не приглянулась. Тендеджува, Тендеджува! Ты скажи им, пусть уходят. Тендеджува, Тендеджува! Я люблю совсем другую. Тендеджува, Тендеджува! Но она еще в дороге. Тендеджува, Тендеджува! Ее звать Ньятинсалвана. Тендеджу-у-у-у-ува!
Мать Тендеджувы даже не пыталась Скрыть огорчение от дев прекрасных: «Обидно слышать мне такие речи, А вам, наверное, стократ обидней. Но тверд в своем решенье Тендеджува, И изменить его — не в нашей власти. Он будет ждать — и вы слыхали это — Ту девушку, которую он любит, Которую зовут Ньятинсалвана. Придется вам теперь домой вернуться, Но не держите зла на Тендеджуву». Красавицы пристыженные молча Ушли к себе домой. А возвратившись, Все без утайки рассказали близким.
Меж тем молва о юноше прекрасном До тех земель дошла, где Чайимити, Вождь мудрый и могущественный, правил. И девушки, одна другой красивей. Решили тоже попытать удачу. Они достали лучшие наряды, Умылись родниковою водою, Тела натерли ароматным маслом, Узором расписали грудь и плечи, Золой древесной вычистили зубы, Так что казалось — благородный жемчуг У них в устах лучится и сверкает. Их кожа уподобилась по цвету Медвяно-золотой крупе маисной. При виде красоты столь совершенной Всех молодых мужчин аж в жар кидало. Лишиться жизни многие пытались Из-за красавиц этих неприступных. Но девушки о том лишь помышляли, Как бы склонить к женитьбе Тендеджуву И вот они пошли к нему в селенье, И был их путь далек и многотруден. А как пришли к приветливой старушке, Она их накормила-напоила, С собой взяла к жилищу Тендеджувы, Но так сказала девушкам: «Вы сами Услышите, что сын мой вам ответит». Они пришли к той хижине закрытой, Где Тендеджува жил в уединенье, И мать красавца так пропела сыну: