– Учту. Значит, колыбельную вы мне не споете и на ночь не поцелуете.
Кальдер опустил голову с таким видом, будто терпение у него вот‑вот закончится. Но Лекси показалось, что она заметила в уголках его губ робкую улыбку.
– Сегодня в галерее «Максим» открывается выставка. На нее мы и едем.
В ярко‑голубых глазах Лекси сверкнуло любопытство.
– Здорово! Слышала про эту галерею. Вот только предупреждаю – в искусстве совсем не разбираюсь.
– В этом нет необходимости, – заверил Джетро.
Он до сих пор удивлялся, как его угораздило пригласить эту девушку на выставку. Обычно Кальдер старался не принимать спонтанных решений. Да и обман не приветствовал – ни в каком виде. Однако были в этой девушке удивительная легкость и жизнерадостность, которые сразу ему понравились. Не говоря уже о таком редком качестве, как искренность.
– Это хорошо. Поскольку моих познаний в искусстве хватает только на то, чтобы решить, что мне нравится, а что нет. А понравиться мне может все что угодно – от хорошего портрета Элвиса Пресли до картины с улыбающейся старушкой. И при этом мне совершенно все равно, представляет полотно какую‑нибудь ценность или нет.
– Бархатный портрет Элвиса Пресли особой художественной ценности не представляет.
Лекси рассмеялась и подтолкнула его плечом.
– Ну, уж это даже я знаю. Но люблю творчество Элвиса, а еще мне нравятся цвета. Когда смотрю на эту картину, хочется думать, что на небесах у него все хорошо.
Джетро тоже нравились песни Элвиса Пресли. Подумать только – у них с Лекси нашлось кое‑что общее!
– Значит, не верите, что Элвис просто сбежал и теперь тайно проживает где‑то далеко?
– Нет. – Лицо Лекси на секунду стало грустным. – Конечно, хорошо бы, но музыка была для него настолько важна, что он просто не смог бы забросить любимое дело на столько лет.
И тут Кальдер был тоже с ней совершенно согласен. От растерянности он решил перейти в наступление.
– Сколько вам лет? – насмешливо спросил он. – Двадцать три? Двадцать четыре? Для поклонницы Элвиса вы слишком молоды.
– Глупости. Хорошую музыку любят все. И кстати, мне двадцать семь.
К счастью, Лекси оказалась не настолько юной, как он опасался, – или лучше будет сказать, к несчастью? Отбросив все соображения здравого смысла, Кальдер решил позволить себе маленькую слабость и насладиться приятным вечером в компании Лекси.
– Приехали.
Машина плавно затормозила. Джетро открыл дверцу и вышел.
– Добрый вечер, мистер Кальдер, – сразу же поприветствовал его швейцар в форме. – Рады снова видеть вас в «Сизарс‑пэлас».
– Спасибо. Мы приехали на открытие выставки Киттрелла.
Джетро протянул молодому афроамериканцу чаевые, а потом помог Лекси выйти из машины.
– Шон! – радостно воскликнула она и заключила парня в объятия. – Уже вернулся? Молодец! Как мама?
Под суровым взглядом Джетро Шон принялся смущенно переминаться с ноги на ногу, но, повернувшись к Лекси, искренне и тепло улыбнулся.
– Слава богу, снова на ногах. Операция на колене прошла успешно.
– Это хорошо. Передавай привет.
Джетро взял ее за руку и спросил:
– Вы что, знакомы со всем обслуживающим персоналом Лас‑Вегаса?
– Не со всем, но со многими. Если не считать туристов, Лас‑Вегас – город маленький.
– Ясно.
– Вас что‑то смущает?
Кальдер устало вздохнул:
– Нет, просто люблю делать дела быстро и четко, безо всякой ненужной болтовни.
– Ненужной? – возмутилась Лекси. – К вашему сведению, мне было правда интересно, как здоровье матери Шона.
– Проблема не в этом.
– А в чем?
Они шли по знаменитой торговой галерее отеля, и, несмотря на широкий шаг Кальдера, Лекси не отставала.
– Когда вы со спутником мужского пола, неприлично накидываться с объятиями и поцелуями на других мужчин.
– У нас же не свидание, – произнесла Лекси тоном, который Кальдеру почему‑то не понравился.
– Какая разница? Главное, что мы пришли сюда вместе.
– Ой, сейчас начнется гроза! Обожаю! Можно посмотреть?
Не дожидаясь ответа, Лекси вприпрыжку – да, именно вприпрыжку! – подбежала к каменной скамье и, усевшись поудобнее, принялась смотреть на фонтан. Кальдер подошел к ней. Почему‑то он был рад, что уступил ее капризу. Радостная Лекси похлопала по скамье, приглашая его сесть рядом. Но тут же смутилась и вскочила.
– Извините, совсем из головы вылетело! Нам же надо на выставку!
– Сядьте и смотрите спокойно. – Кальдер занял место рядом с ней. – А когда придем в галерею, взамен вы сделаете кое‑что для меня.