Выбрать главу

— Кофе будешь?

Гарри неуверенно косится на кружку, которую до сих пор не выпустил из рук.

— Молли хорошо готовит, но кофе у неё получается отвратным, — поясняет Кингсли с улыбкой.

— Давай, — кивает Гарри, устраиваясь напротив друзей. — Ну?

— Что «ну»? — хмурится Рон.

— Рассказывайте. Как дела? Как жизнь?

— Судя по тому, что мы сегодня услышали, похуже твоей, — доносится из-за газеты.

— Может, хватит уже, Билл?

— Нет, не хватит, Гарри! — газета летит на стол, и Билл подаётся вперёд. — Ты хоть знаешь, что здесь было, пока ты там прохлаждался?!

— «Прохлаждался»?! Ты спятил?

— Ты так занят собственной персоной, что даже не заметил отсутствия одного из моих братьев!

— А где Чарли? — Гарри с тревожным предчувствием смотрит на Рона.

— Его ранили, — хмуро отвечает тот. — Он был на задании с ребятами из Северной точки, и они забрали его с собой. Он почти поправился, но они переправят его сюда, когда раны совсем затянутся. Но с ним всё будет в порядке, — с нажимом добавляет Рон, глядя на Билла.

— Мне жаль, ребята. Правда, я не знал.

Билл уже возмущённо открывает рот, но тут Кингсли садится за стол, ставя чашку ароматного кофе перед Гарри.

— Ладно, Гарри. Лучше ты нам расскажи что-нибудь.

— Да я вообще-то уже всё рассказал.

— Думаю, не всё.

Отпив кофе и довольно жмурясь, Гарри пожимает плечами.

— Если хочешь узнать что-то конкретное, лучше сам спрашивай. Так дело пойдёт быстрее.

— Начнём с того заброшенного дома. Что ты там делал с Пожирателями?

— Там был тайник Волдеморта. Я забирал оттуда кое-что. И не спрашивай, что именно, я понятия не имею.

— Ты извини, что я хотел тебя ранить, — произносит Кингсли, однако виноватым при этом не выглядит.

— Благодаря Нотту, этого не случилось, — отвечает он с холодком в голосе.

— Удивительно, правда? — фыркает Билл.

Гарри закатывает глаза.

— Билл, ты правда думаешь, что он сделал это для меня?

— А разве нет?

— Нет, конечно. Если бы со мной что-то случилось, Волдеморт сотворил бы с ним что-нибудь похуже, чем режущее заклятие.

— С каких это пор в нём вдруг проснулась такая забота? — усмехается Рон.

— Не знаю. Наверное, с тех самых, когда я пришёл к нему и сказал, что хочу быть на их стороне.

— Так он и поверил! — Билл вновь скрывается за газетой.

— Что ты хочешь сказать? — прищуривается Гарри, рассматривая большую колдографию Скримджера на первой странице.

— У тебя была своя комната, работа и даже палочка. Вряд ли за два месяца к Волдеморту можно настолько втереться в доверие.

— Комната — чтобы не путался под ногами, работа — чтобы приносил хоть какую-то пользу, а палочка творила только безобидные заклинания, — зло отвечает Гарри.

— Билл, не забывай о том, что Гарри, рискуя жизнью, спас Гермиону, — говорит Рон.

— А почему же он не спас Чарли? — шуршит газета.

— Да не знал я! — выкрикивает Гарри. — Можно подумать, мне обо всём докладывали!

— А что там с Лидсом? — меняет тему Кингсли, явно чтобы прекратить нелепую перепалку. — «Пророк» пишет, что проект уже утверждён и строительство начнётся со дня на день.

— И об этом я не знаю, — признаётся Гарри, чувствуя непонятную обиду. — Я только помогал выселять оттуда сквибов.

— Может, поговорить об этом с Дамблдором? — Билл высовывается из-за газеты. — Ещё не хватало, чтобы Волдеморт построил университет для обучения студентов тёмной магии. Нужно что-то сделать.

— Что? — хмыкает Кингсли. — У них там сейчас охрана сильнее, чем в Хогвартсе.

— Не трогайте вы этот университет. Это самое безобидное, что сейчас делает Волдеморт, — возражает Гарри.

— То есть теперь ты его поддерживаешь, да? — не унимается Билл. — Тоже хочешь, чтобы он растил тёмных магов?

— Да не собирается он никого обучать тёмной магии, — терпеливо объясняет Гарри, из последних сил сохраняя спокойствие. — Он меняет систему образования в стране и в Хогвартсе в частности.

— И что это будет за система? — спрашивает Кингсли.

— Пока не знаю.

— Да что ты вообще знаешь? — опять встревает Билл. — Ты не владеешь даже элементарной информацией. Чем ты вообще занимался эти два месяца? Ты ведь должен был убить его!

— Думаешь, это так просто?! Пришёл — и в первый же день вскинул палочку?