— Альбус… У Лорда случился спонтанный выброс магии. Все в поместье проснулись… от боли. Когда я прибыл… они были готовы отгрызть себе руки.
— Почему это произошло? — спрашивает Дамблдор.
Гарри понимает, что сейчас лучше не привлекать к себе внимание старика, чтобы тот вновь не потребовал его уйти, но удержаться не может:
— Спонтанные выбросы бывают только у детей. Как это могло случиться с ним?
— Зелье, которое я готовлю…
— Северус, — сурово обрывает его Дамблдор и смотрит на Гарри: — Пожалуйста, оставь нас.
— …оно нестабильно, — всё же заканчивает Снейп.
— Северус, думаю, нам лучше поговорить у меня в кабинете. Идём.
Дамблдор берёт Снейпа под локоть, но тот высвобождает руку и награждает старика красноречивым взглядом.
— А я думаю, теперь это касается и Поттера, — произносит он с видимым усилием, но тоном, не допускающим возражений.
На короткий миг взгляд Дамблдора становится растерянным. Но он тут же прячет его за маской холодного равнодушия и попеременно глядит на них обоих. Гарри и сам ощущает себя странно: это первый раз на его памяти, когда Снейп осмелился перечить, по крайней мере, в присутствии других. И первый раз, когда не поддержал старика, вечно стремящегося выпроводить молодёжь, стоило только начаться серьёзным обсуждениям. Инстинктивно чувствуя, что сейчас самое время перехватить инициативу, пока старик вновь не заговорил, он обращается к Снейпу:
— Так что там с зельем?
Глубоко вздохнув, зельевар прикрывает глаза.
— Зелье, сваренное на основе жидкостей из его тела, — единственное, что я мог ему предложить. Но шестнадцатилетнее тело с трудом может удерживать его магию. Вначале такие выбросы случались очень часто и ему нужно было разряжаться.
— Как это?
— Высвобождать накопившуюся энергию с помощью применения наиболее ресурсозатратных заклятий, — быстро объясняет Дамблдор, видимо, смирившись с присутствием Гарри.
Снейп медленно кивает.
— Для этого он пытал всех Пожирателей Crucio как минимум раз в неделю. Так было до твоего появления в поместье. С тех пор как ты оказался там, пытки прекратились.
— Вот почему они были так рады мне, — размышляет Гарри вслух. — Но причём здесь я?
— Я не могу сказать точно. Но по всей видимости, Лорд… делил с тобой свою магию. Пока ты был рядом, у него не было ни одного выброса.
— Проще говоря, — вновь вклинивается Дамблдор, — он использовал тебя, как пиявку. Как пустое ведро, которое можно было наполнить.
От таких сравнений Гарри кривится, но делать сейчас замечания старику явно не стоит. Поэтому он пропускает эти колкости мимо ушей.
— И теперь, когда он меня выгнал…
— …это началось опять, — заканчивает Снейп, и на последнем слове его голос срывается.
— Так что случилось с его внешностью? — осторожно спрашивает Гарри, бессознательно желая, чтобы Снейп ответил: «Ничего».
— Ничего. Но на какое-то время, минут на десять, его оболочка потеряла стабильность, с магической точки зрения.
— Те самые десять минут, на которые восстановилась ментальная связь.
— Именно, — Снейп с усилием отлипает от стенки. — Альбус…
— Я жду вас в восемь часов у себя в комнате, — перебивает его старик и выразительно смотрит на Гарри. — Обоих. У нас с Лавгудом есть обнадёживающие новости.
Он разворачивается и уходит, больше не сказав ни слова, но Гарри ощущает, как от него веет волной досады и злости. Проводив его мрачным взглядом, он поворачивается к Снейпу.
— Спасибо.
Тот тяжело кивает, понимающе не уточнив, за что именно. Гарри молчит немного, а потом добавляет:
— Мне кажется, после этого Дамблдор будет меньше доверять вам. Вам нужно быть осторожнее.
— Ты учишь меня осторожности? — скалится Снейп, хотя и при неярком свете хорошо видно, как тяжело ему даётся эта злая улыбка.
— Я просто не хочу, чтобы из-за меня пострадали вы.
— Откуда вдруг такая забота?
Гарри усмехается.
— Я почти достроил свою лодку. Пока что она болтается на одном якоре с вашей.
Снейп качает головой.
— Удивительно, Поттер, что в школе вы не блистали стихосложением.
— Я слышал, многие таланты проявляются только с возрастом. — Не сгоняя с губ кривой ухмылки, Снейп делает несколько шагов по направлению к лестнице. — Вам помочь?
— Нет, — грубо буркает зельевар и поднимается наверх довольно бодро, однако Гарри отлично видит, с каким трудом.