Выбрать главу

Попи чуваше риданията на майка си, но като че ли не можеше да се помръдне. Имаше чувството, че слуша някаква пиеса по радиото. Сякаш всичко това нямаше нищо общо с нея.

Доктор Франклин каза:

— У нас в Южна Калифорния се провеждат някои изследвания в областта на имунотерапията и криогенната хирургия, но и в този случай говорим повече за смекчаване на ефекта от болестта, отколкото за лечение…

— По дяволите! — избухна Клиф. — Говорим за малко момиче! Как се стигна до трета фаза, без никой да забележи. Та това дете танцува цяла нощ само преди два дни.

— Господин Хилгард, съжалявам — каза доктор Лофтус толкова тихо, че Попи едва успяваше да улови думите. — Този рак е наречен „тихата болест“, защото има много малко симптоми, преди заболяването да напредне. Точно затова процентът на излекувалите се пациенти е толкова нисък. И трябва да ви кажа, че Попи е вторият тийнейджър с такъв тумор, който виждам. Доктор Франклин е направил изключително точна диагноза, когато е решил да я изпрати на изследвания.

— Трябваше да се досетя — каза майката на Попи с плътен глас. — Трябваше да я накарам да дойде по-рано. Трябваше… трябваше…

Чу се силен трясък и Попи надникна иззад вратата, забравяйки да се крие. Майка й удряше пластмасовия плот на масата отново и отново. Клиф се опитваше да я спре.

Попи се отдръпна назад. „О, боже, трябва да се махна оттук. Не мога да гледам това. Не искам да гледам това!“

Тя се обърна и тръгна обратно по коридора. Краката й се движеха, както обикновено. Странно, че все още я слушаха. И всичко около нея си беше същото като преди. Сестринската стая все още беше украсена за Четвърти юли3. Чантата й още лежеше на мекия диван до прозореца.

Всичко си беше същото — но как беше възможно това? Как беше възможно стените все още да стоят прави? Как беше възможно телевизорът все още да гърми в съседната стая?

„Аз ще умра“, мислеше си Попи.

Но колкото и да беше страшно, тя не беше уплашена. Онова, което чувстваше, беше огромно изумление, което ставаше все по-голямо и по-голямо. Мислите се рояха в главата й хаотично, прекъсвани постоянно от три едни и същи думи: „Аз ще умра.“

„Сама съм си виновна (аз ще умра), защото не отидох по-рано на лекар.“

„Клиф ругаеше заради мен (аз ще умра), а пък аз дори не знаех, че ме харесва, камо ли, че ме обича.“

Мислите препускаха в ума й. „В мен има нещо. Аз ще умра, защото вътре в мен има нещо, също като онзи пришълец във филма. И сега то е в мен. Точно в тази секунда.“

Попи сложи ръце върху стомаха си, вдигна тениската си и се вгледа в корема си. Кожата й беше гладка и без никакво петънце. Не чувстваше никаква болка.

„Но то е тук и аз ще умра заради него. Ще умра скоро. Чудя се колко скоро? Не чух да говорят за това. Нужен ми е Джеймс!“

Пресегна се към телефона с чувството, че ръката й е отделна от тялото. Докато набираше номера, си мислеше: „Моля те, бъди там.“

Но този път това не помогна. В слушалката звучеше монотонен сигнал. Когато най-накрая се включи телефонният секретар, тя каза:

— Обади се в болницата. — След това остави слушалката и се вгледа в пластмасовата кана с леденостудена вода на шкафчето до леглото й.

„Той ще си дойде и ще ми се обади — мислеше си тя. — Просто трябва да се въоръжа с търпение.“

Попи не знаеше защо, но изведнъж очакваното обаждане на Джеймс се превърна в главна цел в живота й. Трябваше да издържи, докато той се върнеше. Не беше нужно да мисли за нищо преди това. Просто трябваше да оцелее дотогава. И едва след като успееше да разговаря с Джеймс, щеше да реши какво да чувства и какво да прави.

Чу се тихо почукване на вратата. Сепната, Попи вдигна глава и видя майка си и Клиф. За момент единственото, което виждаше, бяха лицата им, които сякаш се носеха сами във въздуха. Очите на майка й бяха зачервени и подути. Лицето на Клиф изглеждаше като смачкан лист хартия, а наболата му брада беше в рязък контраст с бледата му кожа.

„О, боже, нима се канят да ми кажат? Но те не могат да направят това! Не могат да ме накарат да чуя това!“

Изведнъж я обзе желание да побегне. Беше на ръба на паниката.

Но майка й каза:

— Миличка, няколко твои приятели са дошли да те видят. Фил им се е обадил следобед, за да им каже, че си в болницата, и те току-що пристигнаха.

„Това е Джеймс“, помисли си Попи и нещо радостно трепна в гърдите й. Но Джеймс не беше част от групата, която се беше скупчила пред вратата. Бяха главно момичета от училище.

вернуться

3

Националният празник на Съединените щати. — Б.пр.