Все это наш Жизнодавец сделал для нас по множеству Своей любви. Так и мы, возлюбленный, возлюбив друг друга, пребудем причастниками любви Христовой, и исполним эти две заповеди, на которых висит весь Закон и Пророки.
Закончилась Тахвита о любви.
Афраат Персидский Мудрец (приблизительные годы жизни 270–345) является первым сироязычным писателем, труды которого сохранились, по-видимому, полностью. Он жил в Сассанидском Иране и занимал высокое положение в церковной иерархии. Корпус его творений состоит из 23 слов-тахвит[277] и одного письма. В них он раскрывает истины христианского учения, опираясь по преимуществу на тексты Священного Писания. Характерными чертами его творчества являются активная полемика с иудеями и отсутствие влияния античной философии (не знал он, вероятно, и о I Вселенском Соборе). Творчество Афраата позволяет увидеть малоизвестный мир того христианства, которое находилось восточнее римской экумены и которое еще не вошло с ней в соприкосновение[278].
(240) 1. Справедливо то, что скажу тебе,
И достойно это внимания.
Очнемся от сна без промедления[279],
Вознесем сердца и руки наши ввысь к Богу,
Чтоб явившийся вдруг Домовладыка,
Придя, нашел бы нас бдящими[280].
Не пропустим время Жениха доблестного
И войдем с Ним в брачный чертог Его[281].
Приготовим елей для наших светильников,
Чтобы выйти нам навстречу к Нему с радостью[282].
Заготовим снедь для нашего пристанища,
Для пути тесного и узкого[283].
Удалив, отбросим от себя все скверное
И да облечемся в одежды брачные[284].
Приумножим серебро, полученное нами,
И будем названы рабами добрыми[285].
Постоянно будем пребывать в молитве,
Тогда сможем мы пройти обитель ужаса.
Очистим сердце наше от нечестия
И увидим во славе Всевышнего[286].
Будем милостивы, как написано,
И тогда также и Бог будет к нам милостив[287].
Да пребывает мир между нами,
И назовут нас Христовыми братьями[288].
Будем (241) алчущими правды
И насытимся от трапезы Его Царствия[289].
Станем солью истины[290]
И не будем пищей для змия.
Очистим семя наше от терний,
Чтоб дало оно свой плод во сто крат[291].
На скале поставим наше строение,
Да не поколеблется оно от ветров и волн[292].
Станем сосудами славными[293],
Чтоб явиться нам благопотребными у Господа.
вернуться
Слово «тахвита» в переводе с сирийского означает «демонстрация, показ, образец» и не является названием жанра.
вернуться
Основные сведения о жизни и творчестве Афраата, а также перевод тахвит «О вере» и «О любви» см. в: Богословский Вестник № 3. 2003. С. 31–69.
вернуться
Ср. Мф. 13, 7–8; Мк. 4, 7–8; Лк. 8, 7–8.