Выбрать главу

It was Ukon who tended to the small stove where red pine wood and red pine resin were burned, all through the autumn and winter months. It was Ukon who then scraped the resulting soot from inside the stove, placing it in a bowl to which she added fish glue. The fish glue she made herself, begging fish bones from the docks, then boiling them on another stove. It smelled horrible, so she added plum and peony blossoms, and sometimes even sandalwood, if she could afford it. She mixed the fish glue and the soot together on a wide wooden plank, kneading the thick paste until it became soft and pliable as sweet rice cakes, then pressed the soft ink into wooden pattern blocks, square and round and rectangular. But the ink could not be left in the pattern molds, or it would crack as it dried. Ukon had to very carefully remove the blocks of ink, transferring them to wooden boxes filled with damp charcoal. Here the sumi ink would dry slowly, for days or even weeks, and Ukon had to replace the charcoal as it dried. Finally the sumi was dry enough to be wrapped in rice paper and hung to cure for another month, in the little shed in the alley behind the shop where she and her stepfather lived. Only then would Ukon carefully mark each sumi stick with her stepfather’s mark, wrap it in fine paper, and pile them all in neat stacks in the rear of the little shop. Her hands and fingers had become so stained by sumi ink that they never washed clean, nor did the rank smell of fish bones ever leave her skin; rather than help her, though, her drunken stepfather only mocked the girl.

“You will never win a suitor,” he said disdainfully, staring at her black hands. “I will be lucky if you don’t frighten away the few customers we have—”

And he cuffed her fiercely on the cheek, sending her reeling back to where the largest ink blocks awaited cutting.

Now, I have written that no one ever moved to help Ukon, but that is not quite true. Because the girl, poor and miserable as she was, yet possessed a kind heart, and like the half-strangled rosebush that still reaches toward a thread of sunlight, so did Ukon strive toward charity. As there was not a single human being in that quarter as poor and unhappy as she, Ukon’s kindnesses by necessity were directed toward other creatures, smaller and even hungrier than herself. So she would rescue crippled crickets trapped in their bamboo cages when the boys grew bored with them and tossed them aside, and save grains of rice to feed half-starved sparrows in the winter snow. And she would secretly feed a cat that often showed up in the alley behind the shop, a small red cat with a puffy bobbed tail like a blossom past its prime. It was drawn like other strays by the smell of rotting fish that rose from the ink shed. But it was smaller than the other cats, and milder-tempered, and Ukon made a point of saving fishtails for it, and fish bones with bits of flesh still adhering to them like hairs to a brittle comb.

It was on one such afternoon, late of a winter day in the Eleventh, or Frosty, Month, that Ukon made one of her furtive forays into the alleyway.

“Ah, suteneko,” she crooned, stooping to stroke the red cat behind its ears. “Poor suteneko, pretty Kinkwa-neko—you are so cold! Here—there is hardly anything, but…”

She held out her ink-blackened fingers, and the cat licked the flakes of fish from them gratefully.

“She’s not a stray, you know.”

Ukon whirled, frightened, and backed against the flimsy wall of the shed. She lowered her head automatically, as she would in deference to any customer, but she also raised her arm, as though to protect herself from a blow.

Peering through her fingers she saw not the threatening figure of her drunken father, but a young man in frayed robes and worn wooden shoes.

The poet, she thought, recognizing him by the ink stains on his sleeves and his hollow cheeks. Slowly she lowered her hand, but remained where she huddled against the wall, heedless of the sleet pelting down on her bare head.

“She stays with me,” the poet went on matter-of-factly. “Suteneko!” he said chidingly, and bent to pick up the cat. “She thinks you’re a stray!”

He stroked her head, blowing into her pointed ears, then looked at Ukon. “I call her Kuri-ryoumimi,” he said. “Kury-ri.”

“Ah.” Ukon smiled tentatively “‘Clean-ears.’”

The poet smiled back at her. But his smile died as he took in her blackened hands and red face—red and chafed from crying, and still bearing the marks of her stepfather’s blows. “I… I was in the shop, but saw no one,” he said apologetically. “I need some more ink. But I can come back tomorrow—”

“No, no,” Ukon cried, and hurried back inside. “My father is gone on an errand”—in fact, he was drinking at the tavern—“but I will get whatever you need.”

She busied herself with finding and wrapping several rectangular blocks of ink. The poet had asked for the cheapest kind, which was all he could afford, but as she began to pull the ink from its shelf, Ukon suddenly hesitated. She glanced over her shoulder to make sure he could not see, and that no other customers had entered the shop. Then she swiftly replaced the inexpensive sumi stick with a chrysanthemum-shaped block of the most expensive ink her stepfather sold, scented with geranium leaves, and tinted a deep vermillion. She wrapped it in a second sheet of rice paper, so that the poet would not see its value and refuse it. Then she hurried back to the front of the shop.

“Here,” she said, bowing as she handed it to him.

And as she gazed at him, her face reddened even more, though not from fear or pain. The poet took the sumi ink and stared back at her musingly.

She is nothing like Fair Flower, Ga-sho thought. There is no fragrance here but the reek of boiling fish guts, and her hands are black as my cat’s paws, and her skin is as red as—well, as red as Clean-ears’s fur. And everyone says the old man beats her…

And yet her smile was sweet, her voice low, her gaze gentle. And she had shown kindness to a stray cat….

“Thank you,” he said, too quickly, then turned and left.

That night Ga-sho wrote a poem in praise of the inkmaker’s daughter. He could not, in good conscience, compare her to a flower, or even a blossoming weed. But the Japanese have many poems that honor cats, and so he began by comparing her to Clean-ears. After some time spent thus, his thoughts began to move from feline virtues to more feminine ones, and he found himself composing verse that (to his own mind, at least) was at least as fine as those poems inspired by Fair Flower. He recited the best of these several times to Clean-ears, who sat washing her paws (which became no whiter than Ukon’s palms) beside the lamp.

Red cheek, raven hair, Her hands night-shaded and raw— I would know her name!

He took a sheet of paper, withdrew the sumi stick he had bought that afternoon, and unwrapped it.

“Ah!”

The poet’s eyes grew wide and wondering. He held up the blossom-shaped ink block, glossy, with a telltale reddish tinge. He felt his cheeks grow hot, and looked furtively aside at the cat, as though to make sure she did not notice his blush.

But the cat was gone. And so, smiling to himself as he ground the vermillion ink on his inkstone and licked the sable tip of his brush, Ga-sho began to record his poem.