– Немедленно отпустите миссис Халверсон! – приказал он.
– Не отпущу, пока не узнаю ответы на свои вопросы, – ответила брюнетка.
Гас достал из‑под смокинга пистолет и прицелился в брюнетку.
– Сейчас же отойдите от нее!
Брюнетка выпустила Чарли и подняла руки:
– Я не собираюсь причинять ей вред. Мне нужно только поговорить с ней.
– В таком случае договоритесь с ней о встрече, когда она не будет на официальном мероприятии и когда мы сможем вас должным образом проверить, – ответил Гас. – Я вас не знаю; возможно, вы преступница. Сейчас я отведу вас к охране. Ваше имя есть в списке гостей?
Лицо женщины вдруг лишилось всякого выражения.
– Нет.
– Что значит «нет»? Вас сюда не приглашали?
– Нет, я не пойду с вами к охранникам. – Она сделала шаг назад, потом еще один.
– Чарли, зайдите мне за спину, – скомандовал Гас.
– Все нормально. Она сказала, что не причинит мне вреда.
– Пожалуйста, делайте, как я говорю, – не сдавался Гас.
Чарли нахмурилась, но зашла ему за спину.
– А теперь… или вы пойдете со мной добровольно, или мы с напарником отведем вас туда против вашей воли. Решайте!
Брюнетка покачала головой:
– Не могу. – Вдруг она развернулась и толкнула дверь, приоткрыв ее, выскользнула наружу и скрылась в ночи.
К ним подбежал Деклан.
– Чарли, с вами все в порядке?
– Да, но насчет той девушки я не уверена. – Чарли покачала головой.
– Оставайся с Чарли, – сказал Гас. – Я ее догоню.
– Я здесь, – ответил Деклан. – Беги!
Гас бросился на улицу, но не успел он выбежать за порог, как его схватили два охранника. Ему заломили руки за спину, отобрали пистолет.
– Какого черта! Пустите меня! Мне нужно схватить одну женщину!
– Она так и сказала, что вы выбежите отсюда следом за ней, – ответил охранник, который держал его за правую руку. – А еще сказала, что у вас пистолет и вы собираетесь ее убить. – Охранник слева держал его пистолет.
– У меня есть лицензия на скрытое ношение оружия! Я пришел сюда как телохранитель Шарлотты Халверсон. Та женщина пыталась ее похитить. Вы ее должны были задержать, а не меня!
– Ну да, как же. А я – Санта‑Клаус! – хмыкнул охранник справа.
Два человека выбежали из‑за угла и остановились неподалеку от них; в темноте их фигуры казались лишь силуэтами.
– Гас! – крикнул один из них. – Ты ее нашел?
– Мак? Сноу? – отозвался Гас.
– Да, – ответил Мак. – В чем дело?
– Из‑за этих двух охранников она ушла!
– Не подходите или я стреляю! – предупредил охранник, державший «глок» Гаса.
Мак и Сноу подняли руки:
– Не стреляйте! Мы телохранители Шарлотты Халверсон!
– Я им сказал то же самое, они мне не верят, – ответил Гас. – Звоните Деклану. Пусть скажет старшему смены, что его подчиненные схватили не того человека.
Охранник вздернул его заломленную за спину руку повыше.
– Потише, не сломай, – проворчал Гас. – Я ведь не сопротивляюсь!
Гас слышал, как Мак говорил с Декланом. Через миг на поясах охранников ожили рации.
– Питерсон, Роулингс, проверьте документы у человека, которого вы задержали! – произнес голос в рации. – Если его зовут Огастес Уолш, немедленно отпустите. Он здесь с Шарлоттой Халверсон; ему нужно к ней вернуться.
Охранник справа нехотя выпустил его.
– Извини, – буркнул он, хотя, судя по тону, извиняться ему вовсе не хотелось. – Мы только делаем свое дело.
– Я понял, – ответил Гас. – Я тоже делал свое дело. – Он потер затекшую руку. – Если снова увидите ту женщину, задержите ее. Она пыталась скрыться с миссис Халверсон.
– Так и сделаем. – Охранник вернул ему «глок». – Никто не пострадал, все нормально.
– Ага. – Гас убрал пистолет в кобуру и одернул смокинг. – А теперь прошу нас извинить, нам пора за работу.
– Пожалуйста. – Охранник махнул рукой, пропуская его. – Только вам придется вернуться через парадный вход. Дверь, через которую вы вышли, снаружи не открывается.
Гас бросился бежать. Скоро он поравнялся с Маком и Сноу.
– Видели брюнетку в длинном черном платье?
Мак и Сноу покачали головой.
– Если увидите, глаз с нее не спускайте. Она пыталась увести Чарли! – Гас обогнал своих напарников, спеша к парадному входу в отель.
Деклан, конечно, мог и в одиночку позаботиться о безопасности Чарли, но Гасу хотелось поскорее оказаться там на тот случай, если таинственная брюнетка предпримет еще одну попытку.