Несмотря на раннее утро, Хагрида в хижине не оказалось. Они на всякий случай обошли её по кругу, дошли до опушки Запретного леса и вновь направились в сторону замка.
— Что вы намерены делать? — спросил Снейп.
— Искать, — пожав плечами, ответил Поттер.
— Тогда давайте сначала позавтракаем, — хмуро ответил Снейп, — кажется, я не ел ничего со вчерашнего дня.
*
В Большом зале было немноголюдно. Дети без всякого энтузиазма ковыряли вилками в полупустых тарелках, МакГонагалл и Флитвик, единственные из преподавателей спустившиеся к завтраку, выглядели мрачнее тучи.
— Вам удалось что-нибудь выяснить? — спросила МакГонагалл вместо приветствия.
Поттер и Снейп отрицательно покачали головами и так же синхронно потянулись к кофейнику.
— С минуты на минуту прибудет магозоолог, — сказала директор, — это единственное, на что расщедрилось Министерство. Они сказали: “пока не начали пропадать дети — разбирайтесь со всем этим сами”.
Снейп философски пожал плечами и положил себе на тарелку омлет. Надеяться на Министерство и правда было глупо. Подумаешь, в Хогвартсе пропали мыши!
Они всё ещё обсуждали возможный план дальнейших действий, когда МакГонагалл стремительно поднялась со своего места.
— Ну, наконец-то, а вот и наш магозоолог! — сказала она, бросая салфетку на стол.
Снейп проследил за её взглядом до дверей Большого зала и обмер.
На пороге стояла Дафна Гринграсс.
— Да вы издеваетесь! — в сердцах воскликнул он.
— Что-то не так? — удивилась МакГонагалл.
— Дед Дафны Гринграсс почти сорок лет проработал в Отделе Тайн, — ответил Снейп.
Поттер внимательно посмотрел на стоящую в дверях Дафну и с крайним любопытством сказал:
— Да ладно?!
*
— Добрый день, директор, профессор Флитвик, профессор Снейп, мистер Поттер, — обменявшись со всеми вежливыми приветствиями, Дафна Гринграсс поставила на пол свой большой дорожный саквояж и столь же вежливо добавила: — Если не возражаете, то я хотела бы осмотреть замок.
— Что вам сообщили в Министерстве? — спросил Снейп, внимательно рассматривая гостью.
Довольно высокая, светловолосая, в простой серой мантии, которая удивительным образом ей шла. Несмотря на необычные обстоятельства, которые вновь привели её в школу, она казалась уверенной и очень спокойной. Ни грамма волнения, чистый открытый взгляд. Прошло уже четыре года с тех пор, как она перестала быть его студенткой. Снейп потянулся было к её сознанию и тут же себя одёрнул — не время и не место лезть к ней сейчас в голову. Об этом он позаботится позднее.
— Мне сказали, что из Хогвартса пропали все животные — кошки, жабы, крысы, совы… и даже мыши.
Она достала из кармана блокнот, перо и палочку и произнесла:
— Ну что ж, начнём.
Следуя по пятам за мисс Гринграсс, они с Поттером обошли едва ли не весь замок, побывали в ученических спальнях, на кухне и в кладовых, осмотрели жабьи коробки, лежанки котов и их туалеты, заглянули под кровати, тумбочки и столы, изучили три дюжины подоконников и коридор третьего этажа, где два дня назад состоялась «та самая» кошачья драка, и даже поднялись в совятню, где мисс Гринграсс очень долго и очень внимательно обнюхивала птичий помёт и осматривала разбросанные по полу перья. Затем она поговорила с учениками, эльфами, привидениями и Филчем, сходила в теплицы, где вместе с Невиллом внимательно осмотрела чуть ли не каждую грядку, и снова вернулась в замок.
— А она деятельная, — спустя три часа, стараясь немного отдышаться, свистящим шепотом сказал Поттер. — Что она ищет?
Снейп невыразительно пожал плечами и, воспользовавшись временной паузой, уселся на ступеньки центральной мраморной лестницы, не испытывая ни малейшего желания отвечать на чьи-то вопросы или идти дальше. Поттер покладисто уселся рядом, и Снейпу невольно вспомнилось, как всего неделю назад они точно так же сидели на ступеньках этой лестницы, а Хогвартс обыскивали невыразимцы.
Внимательно осмотрев холл, входную дверь и дверь Большого зала, мисс Гринграсс достала из своего объёмного саквояжа какой-то магический прибор и долго измеряла колебания магических волн и потоков, то и дело сверяясь с маленьким справочником. Затем из сумки появился второй прибор, третий…
— Ну что ж, — сказала она спустя полчаса, сложив наконец свои многочисленные приборы в саквояж и тоже усаживаясь на ступеньки. — Сейчас на территории Хогвартса нет ничего необычного, что явно воздействовало бы на животных. Однако несколько дней назад что-то всё же произошло: животные стали плохо есть, жабы ушли на нижние уровни замка, у крыс начала проявляться агрессия и выпадать шерсть, — она показала Снейпу несколько пучков волос, собранных во время осмотра замка, и, понюхав их, добавила: — Я думаю, воздействие на животных было непостоянным, но продолжительным.
— Так, словно кто-то включал и выключал какой-то прибор? — с любопытством спросил Гарри.
Мисс Гринграсс машинально поправила упавшую на лицо прядь волос и на секунду задумалась.
— Пожалуй, да, — сказала она, — «прибор», который с каждым очередным включением становился всё мощнее и мощнее. Однако, я не думаю, что этот «прибор» был нацелен именно на животных, просто они оказались более чувствительными к его воздействию, чем люди.
— А вы можете найти, где находится этот «прибор»? — спросил Гарри.
— Я не думаю, что это в прямом смысле физическое явление или артефакт, — покачав головой, сказала Дафна. — Вероятно, это какая-то нестабильная магическая аномалия. Но я не могу найти её источник, в Хогвартсе слишком много различной магии, чтобы мои приборы могли хоть что-то показать. Если бы у нас осталась хоть одна кошка или крыса, мы могли бы попытаться использовать их как живой детектор, чтобы выделить зону наибольшего беспокойства. Но у нас их нет.
Они на какое-то время замолчали, втроём задумчиво глядя прямо перед собой, а затем Поттер неожиданно встрепенулся:
— Но у нас ведь есть МакГонагалл! — воскликнул он.
— Даже не смейте, Поттер, — прошипел Снейп, — я не позволю втягивать в это директора.
— Тогда у нас есть Клык! — спустя пару секунд нашёлся Поттер. — Он, правда, малость трусоват, но, возможно, это и к лучшему, учитывая обстоятельства!
*
Решили, что раз ни у кого других идей нет, то стоит попробовать провести Клыка по школе.
— А если эта аномалия действительно нестабильна и проявляется раз в два дня? — скептически глядя на Поттера с Гринграсс, спросил Снейп.
— Значит, будем гулять несколько раз в день, — невозмутимо ответил Гарри.
Однако их блестящему плану так и не суждено было воплотиться в жизнь — Клык пропал!
— Он, это, сбежал! — расстроенно сообщил Хагрид, когда они нашли его на опушке Запретного леса. — Ночью всё рвался куда-то, скулил и выл, ну я и открыл ему дверь… Думал, он пройдётся до ветру и успокоится. А он… взял и сбежал… вот ведь скотина недалёкая, будто где-то может быть безопаснее, чем в Хогвартсе.
Хагрид вытер огромной ручищей потный лоб и всё так же расстроенно добавил:
— Я и звал его, и искал, а всё без толку.
Вид у Хагрида был растрёпанный и странный — во всклокоченной бороде застряли клочья травы, старый, застиранный фартук — весь в пятнах крови, на щеке — царапина.
— Что происходит, Хагрид? — спросил Гарри, указывая на залитый кровью фартук.
— Так, это, жеребята заболели! — сказал он.