— Любовь, ревность… Вы знаете, мой друг, я считаю, что такого рода чувства губительны для разума. И это ещё один пример. Чувство буквально свело Люсиль Шарп с ума, да и мистер Шарп ещё не скоро оправится от всего пережитого.
— Эдит поможет ему, — уверенно сказал я.
— Или обречёт себя на жизнь с безумцем. Впрочем, это уже их дело. Вы знаете, Ватсон, вся эта история меня порядком утомила. Что вы скажете насчёт ужина в каком-нибудь хорошем ресторане? А потом мы можем прогуляться. Я чувствую, что мне необходимо отвлечься. А вы?
Я не был уверен, что так легко смогу забыть историю Шарпов, но послушно взял плащ, котелок и трость и вышел вслед за Холмсом на улицу.
— Эй, мистер! Сладость или гадость? — раздался оклик со стороны. К нам бежала ватага мальчишек.
— Дайте-ка подумать, — серьёзно сказал Холмс, опустил руку в карман и достал оттуда пригоршню мелких монеток. — Сойдёт за сладость?
— Спасибо, сэр! — загалдели мальчишки.
Со всеми этими событиями я совершенно забыл о том, что сегодня канун Дня Всех Святых.
Конец