Выбрать главу

— Да… когда-то. Я был молод и считал огромной честью, что он взял меня с собой на Восток.

Лицо ее оставалось печальным.

— И он причинил тебе страшную боль.

Наступило молчание. Потом Грант ответил:

— Да. Я… лишился иллюзий. Дело не в том, что он сделал со мной: в конце концов, ему нужно было думать о своей карьере. Настоящий шок я испытал, когда узнал о нем и Кей Симпсон. Конечно, я слышал о нем всякие толки, но ничему не верил… мне казалось, что женщины просто пытаются навязаться красивому мужчине, блестящему врачу. И даже если в этих толках была какая-то правда, я полагал, что он, конечно, не будет вступать в связь с пациентками. А ведь Кей лечилась в больнице и была его пациенткой, которую он позже передал мне.

— Он не заслуживал того, чтобы избежать наказания! — негодующе воскликнула Десима. — Если доктор нечестен — о, это непростительно! И он позволил тебе рассчитываться за него. Как он мог?

Грант слегка улыбнулся.

— Другого выхода не было. Больше не будем о нем говорить. Для меня его судьба навсегда останется трагедией. Помни, дорогая, он был… тем, кем был, и его работа сохраняла для меня свое значение, даже когда я в нем разочаровался. А он завершил свое исследование, сделал одно из величайших открытий нашего времени, и поэтому я не жалею о потерянных годах. Пусть это послужит ему эпитафией. Больше говорить о нем не будем.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Графство на северо-западе Англии. — Прим. перев.

(обратно)

2

Житель долин, дейлсмен — так в Англии называют людей, живущих в Озерном крае и в графстве Йоркшир. — Прим. перев.

(обратно)

3

Сквайр — местный помещик. — Прим. перев.

(обратно)

4

Улица в Лондоне, на которой расположены ателье дорогих мужских портных. — Прим. перев.

(обратно)

5

Магистрат — в Англии должностное лицо в местных органах власти или судья. — Прим. перев.

(обратно)

6

Живописный район гор и озер на северо-западе Англии. В этом районе происходит действие. — Прим. перев.

(обратно)