Выбрать главу

— Тебе не в чем себя упрекнуть, Юпитер, — возразил Рестон. — Все это дело ты распутал до конца. Мне и самому следовало понять, что Виктор просто воспользовался Старым Беном и Вальдо как рабочей силой.

— Ну, — подал голос Боб, — во всяком случае, Юп был зав: вор на самом деле вернулся. Юпитер недовольно наморщил лоб.

— Чего стоит раскрытое дело, если так и не удалось увидеть лица негодяя? — сказал он. — Он опять скроется, а мы гак никогда и не узнаем, как он выглядел. А мистеру Рестону придется начинать все сначала…

Юпитер замолчал на полуслове, беззвучно двигая ртом, как рыба, выброшенная на берег. Он сидел словно в трансе, неподвижно глядя перед собой.

— Юп! — позвал его Боб.

— Юпитер, — обратился к нему Сэм Рестон, — да что с тобой?

Юпитер моргнул глазами, словно возвратившись в хижину из далекого потустороннего мира.

— Нужно поскорее освободиться! — воскликнул он и принялся теребить связывавшие его веревки. — Нужно быстрее догнать его!

Сэм Рестон мрачно покачал головой.

— Он уже далеко, Юпитер. Этот не станет долго дожидаться.

— Не уверен, — возразил Юпитер.

— В чем ты не уверен, Юп? — удивился Боб.

Неожиданно раздавшийся около хижины стук лошадиных копыт не дал Юпитеру ответить на вопрос Боба. Через мгновение дверь распахнулась, и рослый мужчина, которого они прежде никогда не видели, с удивлением уставился с порога на пятерых пленников.

— Что, черт побери, здесь происходит? — загремел он. — Что вы, сорванцы, опять натворили?

Боб и Юпитер подняли глаза на рослого мужчину и с облегчением вздохнули.

За его спиной они увидели родные лица Пита и миссис Дэлтон.

МАСКА СОРВАНА

Здоровяк оказался шерифом Санта-Карлы, который первым делом страшно изругал ребят за то, что они попытались решить загадку самостоятельно.

— Это ж надо додуматься: дети охотятся за опасным грабителем и вором! — оглушительно кричал он.

— В этой пещере, кишащей преступниками и сумасшедшими, — поддержала его миссис Дэлтон, — могло произойти все что угодно! Если бы Пит не обнаружил вопросительные знаки и не привел нас к хижине Старого Бена, Бог знает, как бы мы вас нашли!

При этом Боб состроил невинную физиономию, а Юпитер быстро повернулся к шерифу.

— Весьма сожалеем за причиненное беспокойство, сэр, — вежливо произнес он, — но мы не делали в пещере ничего опасного. Мы только благодаря чистой случайности наткнулись на преступника, за которым следил мистер Рестон.

— Это действительно так, шериф, — поддержал его Рестон. — Ребята и не подозревали, что преступник находится в пещере. Они считали, что занимаются всего лишь разгадкой причин таинственного воя, так беспокоившего местных жителей, и не рассчитывали встретить в пещере никого, кроме пары безобидных старых чудаков. До встречи со мной они и понятия не имели о том, что речь идет о задержании преступника. И это была моя идея — взять в оборот Старого Бена и Вальдо.

— Об этом мы поговорим с вами отдельно, — зарычал шериф на Рестона. — В остальном, похоже, вы правы. То есть я считаю, что в целом ребята вели себя разумно.

— Я бы сказал: разумнее большинства взрослых, — добавил Рестон. — И, несмотря на то что преступнику удалось сбежать, они это дело раскрыли.

Миссис Дэлтон улыбнулась.

— От себя могу добавить: вы показали себя прекрасными сыщиками.

— Да, они раскрыли это дело, — подтвердил шериф. — Жалко, что преступнику удалось ускользнуть. Но ничего — ему от нас не уйти.

— Минуточку внимания, сэр! — умоляюще воскликнул Юпитер.

Все удивленно уставились на Первого Сыщика.

— Я очень сомневаюсь, что преступник на самом деле скрылся, — энергично заявил Юпитер. — Вполне возможно, он и не пытается этого сделать!

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил шериф.

— Вам точно известно, где сейчас остальные, сэр? — с невозмутимым видом обратился к нему Юпитер.

— Остальные? Ты имеешь в виду людей с ранчо? Они все носятся по окрестностям и ищут вас, — ответил шериф. — Дэлтон с людьми на берегу, а Люк Хардин и профессор Уолш с другой партией прочесывают местность по ту сторону Чертовой горы.

— А где назначен общий сбор? — поинтересовался Юпитер.

— Перед домом, — ответил шериф.

— Тогда предлагаю всем немедленно отправиться на ранчо, — решительно заявил Юпитер.

Шериф сердито посмотрел на него.

— Вот что, парень. Если ты что-то замышляешь, было бы неплохо сказать нам об этом заранее. Юпитер покачал головой.

— На это не остается времени, сэр. Объяснять долго, а нам нужно схватить его прежде, чем он уничтожит вещественные доказательства.

— Послушайтесь парня, шериф, — посоветовал Сэм Рестон. — Я по опыту знаю — он слов на ветер не бросает.

— Ну ладно, — сдался шериф. — Тогда — вперед! Вы, ребята, поскачете с нами.

Юпитер устроился на лошади позади шерифа, а Боб и Питер присоединились к двум полицейским, ожидавшим верхом на лошади перед хижиной. Они бешено понеслись через погруженные в сон пастбища. Ребята судорожно старались удержаться в седле мчавшихся не разбирая дороги лошадей.

Когда они подскакали к дому, их встретила полная тишина Из окошка кухни пробивался слабый свет.

— Ну, мой мальчик, — обратился шериф к Юпитеру, продолжавшему цепляться за седло у него за спиной, — и кого ты здесь рассчитывал обнаружить?

Юпитер ответил, покусывая нижнюю губу:

— Я уверен, что он вернется. Очевидно, мы его опередили. Какое-то время еще он должен делать вид, что вместе со всеми активно участвует в поисках. Предлагаю спешиться и подождать здесь в темноте.

— Ну, это само собой, — сказал шериф, — но я хотел бы наконец услышать, что здесь происходит.

Он соскочил с лошади и помог Юпитеру спуститься на землю. В этот момент к ним присоединился Сэм Рестон, подъехавший на своей машине.

— Давай, парень, — решительно произнес шериф, — выкладывай все, что тебе известно об этом деле.

— Мне запомнились кое-какие вещи, — начал свои объяснения Юпитер, — сказанные нам бандитом в хижине. Я сопоставил их с некоторыми фактами, и…

В этот момент они увидели человека, который, прихрамывая, направлялся к ним.

— А, так вы нашли их, шериф, — сказал профессор Уолш. — Чистая работа. Веселый вечерок выдался вам, ребятки! — Профессор улыбнулся им из-за толстых стекол своих очков и схватился за левую ногу. — Я тут, к сожалению, упал. Пришлось вернуться, чтобы перевязать ногу. Довольно сильно расшибся.

— Вы как раз вовремя, профессор, — сказал шериф. — Юный Джонс собирается поведать нам одну историю. Голос Юпа звучал совершенно спокойно.

— В этом больше нет необходимости, шериф. Прошу вас обыскать профессора Уолша. Я убежден, что он не решился снова расстаться с алмазами. К тому же он, очевидно, уверен, что мы и не подозреваем, будто он и Ласло Виктор — одно лицо.

— Виктор! — вскрикнул Рестон и уставился на профессора.

— А алмазы, скорей всего, спрятаны под бинтом, — добавил Юпитер.

С громким криком профессор Уолш повернулся и бросился бежать. Через мгновенье все устремились за ним. Все, за исключением ребят и миссис Дэлтон. Они повернулись к Юпитеру и с недоумением посмотрели на него.

Первый Сыщик довольно ухмылялся.

АЛЬФРЕД ХИЧКОК СЛУШАЕТ И УДИВЛЯЕТСЯ

— И алмазы в самом деле нашли под бинтом профессора Уолша, уважаемый мэтр? — спросил Альфред Хичкок.

— Да, сэр, — ответил Юпитер. — Его удалось догнать, когда он был уже рядом со своей машиной — той самой, с номерным знаком штата Невада. Выяснилось, что у него было две машины. Ту, что была с невадским номером, он прятал в уединенной лощине в Долине стонов. В автомобиле обнаружили также костюм Эль Дьябло и резиновую маску. Уолш не спешил избавиться от этих вещей, потому что был уверен, что никто не узнал в нем Ласло Виктора.