Выбрать главу

— Не представляю, как можно туда забраться, — призналась Белинда.

— А тебе и не нужно туда забираться, — рассмеялась Трейси, уже поставив ногу на нижнюю ступеньку. — Заберусь я, а потом пойду к парадному входу и впущу вас.

Пока Трейси легко взбегала по железным ступеням, Холли и Белинда придерживали ветхую лестницу, чтобы она меньше шаталась.

— Осторожнее, Трейси, — крикнула Холли, услышав, как лестница скрипит и стонет.

Но Трейси уже взбиралась по жгуту из занавески. Холли и Белинда видели, как она ухватилась за подоконник и исчезла в проеме окна. Потом над подоконником показалась ее голова.

— Ну, что же вы, идите! — нетерпеливо крикнула Трейси. — Я вас встречу у главного входа.

В мгновение ока девочка спустилась по внутренней лестнице и открыла дверь. И вот уже, прыгая через две ступеньки, подруги бежали наверх, к офису «Стелл и Каудер». Когда они добрались до лестничной площадки четвертого этажа, Холли, вытянув руку, велела всем остановиться. Она приложила палец к губам.

— Тс-с-с!.. Слушайте!

Они уловили доносившиеся из-за двери голоса. Двое мужчин о чем-то негромко разговаривали.

— Это голос мистера Бенсона? — шепотом спросила Трейси.

— Похоже, — кивнула Белинда.

— Они или не он — у нас есть только один способ это выяснить, — решительно проговорила Холли. — Войдем и посмотрим!

Мистер Бенсон и его компаньон удивленно вскинули головы, когда в офисе вдруг появились три девочки.

— Холли, Трейси, Белинда! Как вы сюда попали?

Но Холли и Трейси смотрели не на мистера Бенсона, а на мужчину, сидевшего рядом с ним.

— Дэвид! — вскрикнула Холли. — Как вам удалось?

Дэвид Бенсон улыбнулся.

— Так это вы те девочки, которые мне написали? Рад с вами познакомиться.

— Но как?.. — снова начала Холли.

— Сейчас нет времени объяснять, — махнул рукой Дэвид. — Скажем так: получив ваше письмо, я решил выяснить, что здесь происходит.

Он повернулся к отцу.

— Я тебе не говорил, потому что иначе ты бы узнал, что девочкам про меня все известно, и огорчился бы. Они написали мне про историю с этой женщиной.

— Так, значит, поэтому ты приехал? А сказал, что тебя отпустили на побывку под честное слово.

— Так и есть, отпустили — по семейным обстоятельствам.

Дэвид обратился к девочкам.

— Но дело осложняется тем, что я должен был вернуться сегодня утром. Я уже опоздал на несколько часов.

— А как вы вошли сюда? — спросила Белинда. — Парадная дверь была заперта.

Дэвид улыбнулся.

— Ключ у меня сохранился еще с тех пор, когда я здесь работал.

— Но что вы здесь делаете? — нахмурившись, спросил девочек мистер Бенсон. — Что-то случилось? С Джун что-нибудь?

Холли в двух словах рассказала ему про экскаватор.

Старик побледнел и в поисках опоры ухватился за угол стола.

— Нам надо немедленно возвращаться.

— Да, но сначала мы должны найти еще какую-нибудь бумагу, отпечатанную на той же сломанной машинке, — сказала Холли. — Все равно что, лишь бы убедить водителя.

— У нас осталось всего десять минут, — напомнила Белинда, с тревогой глядя на часы.

— Нет, не десять, а чуть-чуть побольше! — хитро улыбнулась Трейси.

Она извлекла что-то из кармана джинсов и с победным видом подняла вверх:

— Смотрите! Я стащила его ключ зажигания!

Холли и Трейси просияли.

— Молодчина, Трейси! — обняла ее Холли.

— Я думаю, где-то здесь должна быть копия этого «распоряжения», — сказал Дэвид, но в голосе его не чувствовалось большой уверенности. — Хотя вряд ли эта мадам будет хранить такой компромат не себя. Мы с отцом искали банковские выписки по счетам, но без толку.

— Банковские выписки? — удивилась Холли.

— Да. Я хочу попытаться доказать, что она сняла большую сумму со счета фирмы примерно в то время, когда, по ее утверждению, я украл эти деньги. Тогда, по крайней мере, станет ясно, что деньги исчезли во время моего отсутствия и, следовательно, я не мог их украсть.

— Во время вашего отсутствия? — переспросила Белинда.

— Да, — мрачно подтвердил Дэвид. — Но в суде я так и не смог доказать это, вот в чем беда.

— Нам надо спешить, — заметил мистер Бенсон. — Она может сюда заявиться в любую минуту.

— Нам необходимо найти доказательства, — сказал Дэвид, — и немедленно!

ГЛАВА ХIV

Игра ва-банк

После этих слов Дэвида они принялись торопливо просматривать шкафы с папками.