"Мы хотим уйти, – заявил Лэнгдон. – Сейчас же".
"Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, профессор, – возразил Финч. – Вы проникли на сверхсекретный объект и нарушили множество законов. И если вы надеетесь, что посол придёт вас спасать, сомневаюсь, что у неё сейчас есть возможность свободно перемещаться".
"Если мы с Кэтрин исчезнем, – в голосе Лэнгдона зазвучала угроза, – это заметят многие. Будет не то что с вашим анонимным подопытным Сысевичем".
"Вы ничего не знаете о том, что случилось с Дмитрием".
"Мы знаем, что вы использовали его как подопытного кролика, – сказала Кэтрин.
– Как и Сашу Весну".
"Они жили в муках, – резко парировал Финч. – Гесснер спасла их. Она вылечила их эпилепсию и дала им жизнь".
"И это ваше оправдание? – бросил вызов Лэнгдон. – У Дмитрия сейчас жизнь лучше? Мы видели его записи. Похоже, он умер здесь!"
"Профессор, – Финч перевёл пистолет на Лэнгдона. – Наверное, роскошь – жить в академических кругах и не сталкиваться с реальными проблемами нашей страны… не беспокоиться о тех, кто хочет уничтожить западный образ жизни. Мир крайне опасен, и такие, как я – единственная причина, по которой ваш Бостон до сих пор стоит. Я имею в виду это совершенно буквально".
"Возможно, это так, – ответил Лэнгдон, – но это не даёт вам права экспериментировать на людях без их ведома."
Финч уставился на него. — Высшая проверка совести человека — это его готовность пожертвовать чем-то сегодня ради будущих поколений, чьих слов благодарности мы не услышим.
— Если уж крадёшь цитату, — парировал Лэнгдон, — стоит понимать её смысл. Гейлорд Нельсон говорил о спасении окружающей среды, а не о жестокости с невинными людьми.
— Саша далеко не невинна, — сказал Финч. — Она убила доктора Гесснер.
— Это абсурд, — возразил Лэнгдон. — Саша обожала Бригиту. Не может быть.
— А ещё она прикончила моего оперативника наверху, — продолжил Финч. — Я почти не сомневался, что это Саша проникла в "Порог". Возле тела моего убитого офицера я нашёл эпилептический стимулятор… и он может принадлежать только одному человеку.
— Этот стимулятор мой, — раздался призрачный голос из темноты. — И я хочу его назад.
ГЛАВА 115
Финч резко обернулся и осмотрел комнату.
— Кто, черт возьми, это сказал?!
Акустика под куполом затрудняла определение, откуда именно раздались эти слова. Лэнгдон и Кэтрин выглядели так же напуганы.
— Где ты?! — крикнул Финч, не узнавая этот глухой мужской голос. В акценте явно слышались русские нотки. — Покажись немедленно!
Финч услышал слабое шипение воздуха — единственный звук, нарушающий тишину под куполом. Оно доносилось с задней части зала, позади Лэнгдона и Соломона. Когда его пленники повернулись на звук, Финч заглянул за них и понял, что шипение исходит от пневматического лифта, ведущего в технические помещения.
По мере подъема платформы все стали свидетелями зрелища, которое Финч не мог бы представить даже в самом страшном сне.
Из-под земли... поднималось чудовище.
Сначала показалось лицо — мертвенно-серая кожа без единой черты. Голова была лысой, скрытой под капюшоном черного плаща, а два холодных глаза будто приковались к Финчу и его пистолету. Когда скрытое плащом тело полностью появилось из лифта, его руки были раскинуты в стороны, демонстрируя голые ладони, словно Возносящийся Христос.
Когда платформа остановилась, фигура сошла на пол и двинулась к ним, тяжелые ботинки глухо ступали по ковровому покрытию. Все еще раскинув руки в жесте покорности, он шел между бесчисленных капсул, черный плащ развевался. Теперь Финч разглядел, что голова и лицо чудовища были покрыты толстым слоем глины или грязи, а на лбу что-то было начертано.Что за чертовщина?!
— Стой! — закричал Финч, наконец обретя голос, когда существо приблизилось уже метров на десять. — Ни шагу дальше!
Чудовище послушалось, замерло, руки по-прежнему раскинуты.
Финч шагнул правее, чтобы получить чистый выстрел мимо Лэнгдона и Кэтрин.
— Кто ты?! Что ты такое?!
— Ты предал доверие Саши, — раздался глухой голос под куполом. — Я ее защитник.
— Саша тоже здесь? — потребовал Финч.
— Нет, она в безопасности. Она больше не увидит ничего из этого.