Выбрать главу

— Но он настаивает на ее виновности, — сказала Элизабет, убедившись в своей правоте.

— Значит, он глупец. Я увижусь с ним.

Так миссис Перри и поступила на следующий день, после того как провели следствие и вынесли вердикт. У нее был маленький аккуратный коттедж на окраине Риквелла, находящийся на небольшом расстоянии от дороги. Сидя у окна гостиной, она могла видеть всех, кто приходил и уходил, следя таким образом за каждым шагом жителей деревни. Это окно — глаз миссис Перри — все старались обойти стороной, опасаясь, как бы ужасная леди не заметила их. За коттеджем стояли другие небольшие дома и церковь, поэтому миссис Перри знала, что Стил пройдет мимо ее дома по дороге в «Вязы», куда он, несомненно, отправится, чтобы лично сообщить все Оливеру Морли. Если быть точным, то последний должен был присутствовать на дознании, но миссис Перри не брала это в расчет. Она была уверена, что они с сыщиком определенно возвратятся в «Вязы», чтобы обсудить произошедшее.

Однако была и еще одна возможность. Стил мог пойти к Вэйру, который жил за милю от деревни. Джайлс простудился после ночных розысков и с тех пор был прикован к постели. Его показания приняли в письменном виде, что было хорошо для жюри, поскольку сам он присутствовать на дознании не мог. А поскольку Джайлс был глубоко заинтересован в этом деле, Стил, возможно, пойдет и расскажет ему о следствии. Учитывая это, миссис Перри уселась у окна около полудня и стала ждать детектива.

Она заранее узнала, как он выглядит, и в половине первого увидела его вдалеке. Мартин Стил был безукоризненно опрятным невысоким мужчиной, ухоженным и обходительным. Ничего общего с образом детектива, который сложился у миссис Перри. В нем не было важности или даже намека на загадочность, он мог пройти в толпе незамеченным, и никто бы не принял его за «ищейку в законе». Он даже не обладал орлиным глазом, обязательным для сыщиков, и не был похож на пророка, когда высказывал свое мнение. На самом деле, когда миссис Перри поймала его и вовлекла в беседу, она была необычайно разочарована его внешностью.

— По вам не скажешь, что вы детектив, — сказала она резко, и Стил посмеялся.

— Тем лучше для меня, мадам. Люди говорят более откровенно, когда не знают, зачем я спрашиваю. Но вы извините меня, — добавил он, глядя на часы, — я спешу. Вы говорите, что знаете что-то об этом деле?

Благодаря этой уловке миссис Перри удалось заманить Мартина в дом, иначе он не стал бы тратить на нее время. Ей следовало бы сказать что-то умное и неопровержимое, но она не собиралась так поступать.

— Я знаю, что Анна Денхэм невиновна. — Вот и все, что могла сказать пожилая дама, но произнесла она это с таким выражением, как будто разрешила долгий спор раз и навсегда.

— На каких основаниях, мадам? — уточнил сыщик.

— Без оснований, не считая своего здравого смысла.

— У вас нет улик…

— Я видела все собственными глазами. Вы не видели женщину. А я видела. Она не такой человек.

— Присяжные оказались другого мнения, — сухо сказал Стил. — Они вынесли вердикт «преднамеренное убийство».

— Глупцы! Но чего еще можно ожидать от кучки торговцев? Хотелось бы мне знать, на каких основаниях они выставили себя такими идиотами.

Мартин был ошеломлен такой невозмутимостью собеседницы.

— Вы действительно должны извинить меня, — сказал он, поднимаясь, — но я должен увидеться с мистером Вэйром.

— Всему свое время, мистер Стил, — холодно возразила старая леди. — Будет лучше, если вы останетесь со мной еще на час. В приходе не происходит практически ничего, о чем бы я не знала. Я могу помочь вам в вашем поиске.

— В поисках этой женщины? — Сыщик замотал головой. — Я так не думаю. Мне кажется, она сбежала за границу.

— О, я все знаю об этом. Я заставила Трима рассказать мне. Вы, конечно, знаете Трима. Он был конюхом.

— А разве сейчас он не конюх?

— Ну, — миссис Перри почесала свой нос, — можно сказать, что он механик. Когда Вэйр купил автомобиль, Трим отказывался пускать кого-либо к хозяину, кроме него самого. Он был слугой старшего Вэйра и теперь считает своей обязанностью присматривать за его сыном, хотя это не является необходимым, — язвительно добавила миссис Перри. — Но Трим научился управлять автомобилем, поэтому его теперь можно назвать механиком.

— Это очень интересно, мадам, но у меня назначена встреча.

— Встреча подождет, — вежливо ответила любительница сплетен. — Вам лучше задержаться, Стил. Я хочу кое-что показать вам.