Выбрать главу

– Это она, – кивнула Нэнси, вынимая несколько мягких блестящих шкурок из мешка. – Мы должны немедленно передать их в полицию. Я думаю, что они принадлежат мистеру Уэллсу.

Добравшись до дна мешка, Нэнси издала возглас ликования. На одну из шкурок была нашита маленькая бирка: норковая ферма Уэллса.

– О, Нэнси, ты сделала это снова! – закричала Бесс.

Нэнси едва слышала её восклицание. Её рука коснулась какой-то бумаги на дне мешка. Она оказалась одним из сертификатов на акции, к которому была прикреплена записка:

«Жак: Заключил ловкую сделку с серёжками. Отправь Банни Рейнольдс дивиденды, чтобы она не выступала, когда узнает.

Сид»

– Это всё, что нужно, – сказала Нэнси, поднимаясь. – Нед, ты поедешь со мной в полицейский участок?

– Ещё бы. Я приехал сегодня утром сюда твоём автомобиле.

Потребовалось лишь полчаса, чтобы добраться туда. Нэнси сразу же передала мешок со шкурками шефу Вестеру и объяснила, что в нём содержится.

– Прекрасная работа, мисс Дрю, – сказал он, пожимая ей руку. Шеф предложил, чтобы она прошла к нему в кабинет для беседы с заключёнными, а Нед ждал подходящего момента, чтобы внести краденое.

– Я связался с миссис Пэкер и полицией Мэзонвилля, – продолжил шеф, закрыв наружную дверь кабинета. – Они подтвердили то, что Вы рассказали нам о Митци Ченнинг.

Он позвонил, чтобы охранник привёл заключённых через заднюю дверь.

Увидев Нэнси, Ченнинги и Данстан Лэйк нервно посмотрели друг на друга.

– Мисс Дрю здесь для того, чтобы опознать Вас, как мужчин, которые её похитили прошлой ночью, – сказал шеф. – У вас есть что сказать самим?

– Ничего, – удалось произнести Ченнингу напряжённым голосом. – Я никогда не видел её раньше.

– Я тоже, – добавил Данстан Лэйк, облизывая пересохшие губы.

– Как насчёт Вас, миссис Ченнинг? – спросил офицер.

– Я могла бы многое сказать об этой назойливой маленькой сыщице, – отрезала Митци, глядя на Нэнси. – Что касается Ваших скандальных обвинений, мы отрицаем любые из них.

– Мисс Дрю принесла кое-что, что может освежить ваши воспоминания, – холодно произнес шеф Вестер.

Он распахнул переднюю дверь офиса.

– Мистер Нед Никерсон, войдите, пожалуйста.

Шеф взял мешок из рук Неда и положил его на стол. Заключённые уставились в ошеломлённом молчании.

– Доказательств здесь достаточно, чтобы осудить вас, – сказал Вестер. – Нэнси Дрю видела, как ты поместил этот мешок в снежную статую вскоре после того, как шкурки были украдены, Ченнинг. Или Жак Фремон? Этим именем ты пользуешься в Канаде.

К удивлению Нэнси, Митци не выдержала первой. Рыдая, она посоветовала мужчинам признать своё участие в афере.

– Нам так будет легче, – сказала она. – Но когда-нибудь я ещё поквитаюсь с тобой, Нэнси Дрю, за то, что ты сделала.

Мужчины, наконец, признались. Лэйк был главарём и придумал всю схему: красть меха с различных ферм, прятать их в снегу до нужного момента.

– Мы с Недом должны идти, шеф Вестер, – сказала Нэнси. – Только я хотела бы задать вопрос мистеру Ченнингу. – Обратившись к удручённому арестованному, она спросила: – Вы прислали мне телеграмму и подписались именем моего отца?

– Да. Ты всегда стояла на нашем пути, и мы хотели избавиться от тебя, до той поры пока не сможем вынести свою добычу и сбежать. Мы надеялись поймать тебя одну на пути к отелю, прежде чем ты позвонишь своему отцу.

– И один из вас подслушивал у коттеджа моей тёти, чтобы узнать, собираюсь ли я в гостиницу?

– Это был я, – признался Данстан Лейк, когда арестованных уводили.

Шеф снова поблагодарил Нэнси, затем они с Недом отправились в коттедж тёти Элоизы.

– Я думаю, что этим заканчивается Тайна лыжного трамплина, – заметил Нед, сворачивая к лагерю. – Это было захватывающе, но я буду рад просто посидеть и поговорить с тобой. Через два дня в Эмерсоне снова начнётся зубрёжка. Нэнси, хотя бы до зимнего карнавала в Эмерсоне постарайся не встретиться с ещё одной тайной.

– Я обещаю, – ответила со смехом юная сыщица, втайне надеясь, что ещё одна загадка появится очень скоро. Так и произошло, и следующей тайной стало «Дело бархатной маски».

Нэнси и Нед едва успели войти в домик, как Джорджи закричала:

– Смотрите! Кто-то едет в автомобиле. Неужели Джон Хорн?

– Только не на машине, – захихикала Бесс.

Их посетителем был не старый траппер, а мистер Дрю. Он радостно обнялся с Нэнси.

– Когда Элоиза сообщила мне по телефону, что ты пропала, Нэнси, – сказал адвокат, – я сел на первый же самолет. Бедная Ханна тоже была вне себя от беспокойства.

– Ты сказал ей, что со мной всё в порядке?

– Да. Я позвонил ей из гостиницы. Она, конечно, вздохнула с облегчением. И Ханна отправила тебе сообщение, Нэнси. Партнер Митци по фигурному катанию Смит и тот человек, Бен, в Нью-Йорке, который печатал акции Лесной Пушной компании, были арестованы.

– Так им и надо! – твёрдо заявила Джорджи.

– И, кстати, – продолжил мистер Дрю, – пока я был в «Лонгвью», я разговаривал с Чаком. Джон Хорн тоже приехал. Вы все будете рады узнать, что с показаниями старого траппера, принесёнными под присягой, Чак обязательно вернёт себе большую часть своего наследства. Его дядя положил деньги на свой банковский счёт, но, к счастью, потратил не много. – Потом мистер Дрю улыбнулся своей дочери. – Чак попросил меня передать сообщение. Он думает, что его дело успешно завершено и зовёт Нэнси это отпраздновать. Он пригласил всех вас быть его гостями на ужине в «Лонгвью» завтра вечером.

– Ура! – закричала Бесс. – Вечеринка!

На следующее утро мистер Дрю был вынужден вернуться в Ривер-Хайтс. Молодые люди провели день, наслаждаясь зимними видами спорта, а затем переоделись в костюмы и платья.

Когда они приехали в гостиницу, они обнаружили, что Чак снял небольшую отдельную столовую, где были установлены места для десяти человек. Джон Хорн и мистер Уэллс присоединились к вечеринке. У каждой чашки были красочные сувениры и специальное меню с обещанием танцев. Когда десерт был подан, хозяин поднялся со стула.

– Это радостное событие для меня, – объявил Чак. – У меня есть не только приятные новости от моего адвоката, мистера Дрю, но я также завёл несколько замечательных новых друзей, среди которых один из самых умных детективов в мире.

Нэнси покраснела, поскольку остальные ей зааплодировали.

– Я имею удовольствие сделать несколько объявлений. Миссис Пэкер попросила полицию презентовать Нэнси её бриллиантовую брошь, благодаря которой она чудесным образом напала на след вора. И вот она!

– Ох, Нэнси, какая красивая! – ахнула Бесс.

– Н-но я не заслуживаю этого, – запротестовала смущённая девушка.

– Конечно, заслуживаешь, – улыбнулся Чак. – Ты заслужила это и даже больше. – С этими словами лыжный инструктор выложил ярко обёрнутую коробку на стол перед Нэнси. – Это от мистера Уэллса, Джона Хорна и меня.

В полной тишине Нэнси подняла крышку коробки. Внутри было несколько глянцевых шкурок норки, их было достаточно для того, чтобы сделать прекрасный палантин.

Глаза Нэнси увлажнились от волнения. Ей удалось поблагодарить их всех, сказав, что она будет носить прекрасный мех в память о своём приключении у Большого Холма.

Когда молодые люди встали, чтобы принять участие в танцах, мистер Уэллс отозвал Неда, Берта и Дейва сторону. Раздался взрыв хохота. Затем Нед вышел вперёд, держа оленью голову у лица.

– Для нашего студенческого братства, девочки. Старый олень приглашает вас приехать в Эмерсон и помочь повесить его над камином!

Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!