Выбрать главу

— Раз вы оба не обратили внимания на то, что Динго во второй строке пишет «на право» раздельно, хотя вообще не делает никаких орфографических ошибок, я хотел бы указать вам на это обстоятельство, — самодовольно объявил Юпитер. — Я долго думал, даже не спал целую ночь, но теперь мне совершенно ясно, что означает «прикрытый глаз».

Боб и Пит многозначительно переглянулись. Снова Юпитер один нашел ключ к началу расследования. Это было очень на него похоже: сначала убедиться в своей правоте и только потом посвящать коллег в результаты своих размышлений.

— Выкладывай свою идею, Юпитер, сказал Пит. — Что это за штука с прикрытым правым глазом или козырьком, или с шапокляком, или с каким-то капюшоном?

— Это фуражка полицейского, — ответствовал Юпитер, не скрывая своего триумфа. — «Глаз на право» — это взгляд на право, это соблюдение закона, а полицейского можно узнать по мундиру и фуражке. Иначе и быть не может, ведь Динго после слова «Биллабонг!» поставил жирный восклицательный знак, а точка под знаком, если поглядеть на нее в лупу, выглядит как звезда шерифа. На фотокопии она отлично вышла, но она такая маленькая, что ее можно не заметить, конечно, если не иметь в виду ничего особенного. Но я-то применяю все известные методы расследования, а если имеешь дело с документом, его всегда нужно рассматривать под лупой, — заключил Юпитер Джонс с улыбкой.

— А были еще какие-то особо отмеченные указания на этом документе? — спросил Боб, едва сдерживая нетерпение.

— О да, — протянул Юпитер. — Хотите взглянуть?

Пит и Боб одновременно схватились за лупу, лежавшую на столе перед Юпитером. Но поскольку за архивы и вообще за всю деловую документацию отвечал Боб, Питу пришлось уступить. Вооружившись очками и лупой, архивариус приступил к тщательному исследованию завещания, написанного собственной рукой Динго Тауна.

— Вот это, кажется, лестница?! — воскликнул он некоторое время спустя. — Тире после строки «по дровам, по дровам, по камням» на первый взгляд какое-то неровное, а под лупой хорошо видна тонкая, аккуратно вычерченная линия зигзага, направленного немного вверх!

Юпитер удовлетворенно кивнул:

— Отлично, коллега. Продолжайте в том же духе!

Боб отложил лупу и снова окинул листок оценивающим взглядом.

— Это прописное «Т» в третьей загадке — вот здесь «стол у Т» — написано, нет, скорее нарисовано, в точности как буква «Т» на чайной обертке. Есть такой известный сорт чая, его заваривают порциями в пакетиках, забыл, как он называется…

— Черный чай, он самый, — одобрительно подтвердил Юпитер Джонс.

И тут его охватил нетерпеливый восторг первооткрывателя, и он показал друзьям все остальное, что обнаружил в завещании: в словах «Щелк Бац» знак, если смотреть на него без лупы, казался вполне обычным, хотя и немного замысловатым, но под увеличительным стеклом он оказывался изящным пистолетом. А слово «ловушка» в шестой загадке было жирно подчеркнуто. Но именно эта жирная черта при ближайшем рассмотрении в лупу выглядела как грубый рисунок кровати. Но это указывали слова «Спокойной ночи!» в следующей строке, хотя, если не понимать, что к чему, их можно было истолковать как ничего не значащее ироническое пожелание.

— А «лучшая половина» — это замужняя женщина, верно? Да у нас тут целая куча ценных указаний! — воскликнул Пит.

— Как бы не так! — возразил Юпитер. — Не слишком ли это просто? Мы должны нащупать связи, элементы логического рассуждения. А старый Динго наверняка был себе на уме. Кто знает, может, он хотел нарочно сбить нас с толку своими ребусами!

— Тогда приступаем к делу! — сказал Боб. — Нам уже известно, что «там, где обитает Дикая Собака», — означает дом Динго. А потом говорится о полицейском или шерифе.

— Вот именно, — сказал Юпитер. — Нужно найти полицейского где-то около дома старика Динго.

— Так чего же мы ждем? — воскликнул Пит. — Пошли!

Юпитер снова спрятал в карман текст и свои заметки и велел приятелям захватить с собой рацию — на случай, если после визита в дом Таунов начнется серьезный поиск следов. Пит уже приподнимал крышку люка, когда вдруг зазвонил телефон. Юпитер снял трубку и торопливо представился:

— Бюро Трех Сыщиков. Весьма сожалею, но у нас сейчас срочное дело!

На другом конце провода отозвался приглушенный голос, который, однако, все трое отлично расслышали:

— Лучше держитесь от него подальше. Это вам предупреждение. Нечего соваться в дела взрослых. Наживете себе неприятности!

Раздался щелчок, и настала тишина. Боб с, трудом перевел дыхание:

— Это была женщина, Юпитер?

— Я не разобрал, — сказал Юпитер. — Голос был изменен. Я думаю, женщина, и акцент, без сомнения, британский.