Выбрать главу
Мама была уверена, что они ничего не забыли. Along the crowded London roads they went, slowly at first, and then, as they left the town behind, more quickly. Они ехали по оживленным улицам Лондона, сначала медленно, а потом, когда город остался позади, прибавили скорость.
Soon they were right into the open country, and the car sped along fast. Вскоре они оказались на свободном шоссе, и машина быстро побежала вперед.
The children sang songs to themselves, as they always did when they were happy. Ребята распевали песенки и чувствовали себя счастливыми.
"Are we picnicking soon?" asked Anne, feeling hungry all of a sudden. - А есть мы будем скоро? - спросила проголодавшаяся вдруг Энн.
"Yes," said Mother. "But not yet. It's only eleven o'clock. - Скоро, но сейчас ведь только одиннадцать.
We shan't have lunch till at least half-past twelve, Anne." Второй завтрак будет не раньше половины первого, Энн.
"Oh, gracious!" said Anne. - Как жалко! - воскликнула Энн.
"I know I can't last out till then!" - Я не дотяну до второго завтрака.
So her mother handed her some chocolate, and she and the boys munched happily, watching the hills, woods and fields as the car sped by. Тогда мама дала им шоколад, и ребята с удовольствием его жевали, рассматривая холмы, леса и поля, мимо которых мчалась машина.
The picnic was lovely. Завтрак на природе был чудесным.
They had it on the top of a hill, in a sloping field that looked down into a sunny valley. Они устроились высоко на склоне холма, откуда открывался вид на солнечную долину.
Anne didn't very much like a big brown cow who came up close and stared at her, but it went away when Daddy told it to. Энн слегка испугалась большой бурой коровы, которая подошла близко и уставилась на нее, но папа прогнал корову.
The children ate enormously, and Mother said that instead of having a tea-picnic at half-past four they would have to go to a tea-house somewhere, because they had eaten all the tea sandwiches as well as the lunch ones! Ребята ели с большим аппетитом, и мама сказала, что вместо того, чтобы останавливаться для вечернего чаепития на природе, лучше заехать в какую-нибудь чайную, потому что они съели все бутерброды, приготовленные на день.
"What time shall we be at Aunt Fanny's?" asked Julian, finishing up the very last sandwich and wishing there were more. - В котором часу мы приедем к тете Фанни? -спросил Джулиан, дожевывая самый последний бутерброд. Он не отказался бы еще от одного.
"About six o'clock with luck," said Daddy. - Если повезет, то часов в шесть, - ответил папа.
"Now who wants to stretch their legs a bit? - А теперь кто хочет немного размяться?
We've another long spell in the car, you know." Нам придется еще долго ехать.
The car seemed to eat up the miles as it purred along. Казалось, что машина заглатывает милю за милей, мчась вперед.
Tea-time came, and then the three children began to feel excited all over again. Наступило время чая, и трое ребят опять заволновались.
"We must watch out for the sea," said Dick. - Где-то поблизости море, - сказал Дик.
"I can smell it somewhere near!" - Я чувствую его запах.
He was right. Он оказался прав.
The car suddenly topped a hill- and there, was the shining blue sea, calm and smooth in the evening sun. С вершины холма перед ними открылось море, сверкающее синевой в лучах солнца, спокойное и гладкое.
The three children gave a yell. Ребята радостно закричали:
"There it is!" - Вот оно!
"Isn't it marvellous!" - Правда, здорово?
"Oh, I want to bathe this very minute!" - Как хочется искупаться!
"We shan't be more than twenty minutes now, before we're at Kirrin Bay," said Daddy. - До залива Киррин нам осталось ехать не больше двадцати минут, - сказал папа.
"We've made good time. - Мы хорошо прокатились.
You'll see the bay soon- it's quite a big one- with a funny sort of island at the entrance of the bay." Скоро вы увидите залив, он большой, и при входе в него расположен забавный островок.
The children looked out for it as they drove along the coast. Пока они ехали вдоль берега, ребята искали глазами этот залив.
Then Julian gave a shout. И вот Джулиан закричал:
"There it is- that must be Kirrin Bay. - Залив Киррин!
Look, Dick- isn't it lovely and blue?" Посмотри, Дик, какой он красивый и голубой.
"And look at the rocky little island guarding the entrance of the bay," said Dick. - А ты видишь маленький скалистый островок перед входом в залив? - спросил Дик.
"I'd like to visit that." - Вот бы на нем побывать!
"Well, I've no doubt you will," said Mother. - Конечно, побываешь, - заверила мама.
"Now, let's look out for Aunt Fanny's house. - А теперь поищем дом тети Фанни.