Выбрать главу

Я взял письмо и прочитал вслух:

 

О деле покойного ДЖЕФФРИ БЛЭКМОРА

УВАЖАЕМЫЙ МИСТЕР МАРЧМОНТ,

Я изучил дело с особой тщательностью и теперь не сомневаюсь, что второе завещание – подделка. Уголовное преследование, я думаю, будет неизбежным, но тем временем было бы разумно подать протест.

Если бы вы могли заглянуть ко мне в кабинет завтра вечером, мы могли бы обсудить это дело. И я буду рад, если вы пригласите мистера Стивена Блэкмора, чьё личное знакомство с событиями и заинтересованными сторонами поможет нам прояснить некоторые детали.

Искренне Ваш, ДЖОН ИВЛИН ТОРНДАЙК.

 

– Ну! – воскликнул мистер Уинвуд, свирепо глядя на меня, – что вы думаете о мнении ученого адвоката?

– Я знаю, что Торндайк писал вам, но должен откровенно признаться, что пока ничем не могу вам помочь. Последовали ли вы его совету?

– Конечно, нет! –яростно воскликнул юрист, – неужели вы полагаете, что мы хотим выставить себя на посмешище в суде? Это невозможно, категорически невозможно!

– Вы же знаете, – сказал я резковато, поскольку меня начали раздражать манеры мистера Уинвуда, – что иначе Торндайк не написал бы это письмо. Вывод мне кажется таким же невероятным, как и вам, но я полностью доверяю Торндайку. Если он говорит, что завещание – подделка, я не сомневаюсь, что это подделка.

– Но как, черт возьми, это может быть? – прорычал Уинвуд, – вы же знаете обстоятельства, при которых было составлено завещание.

– Да, но и Торндайк тоже знает. А он не из тех, кто пренебрегает важными фактами. Со мной спорить бесполезно. Я и сам не знаю, что думать об этом деле. Вам лучше прийти сегодня вечером и обсудить его с ним, как он и предлагает.

– Это очень неудобно, – проворчал мистер Уинвуд, – нам придется обедать в городе.

– Да, но у нас нет другого выхода, – поддержал меня Марчмонт. – Как говорит доктор Джервис, мы должны признать, что у Торндайка действительно есть серьёзные основания для своего заявления. Он не делает элементарных ошибок. И, конечно, если то, что он говорит – верно, положение мистера Стивена полностью меняется.

– Ну да, – воскликнул Уинвуд, – он думает, что нашел горшок с золотом. Тем не менее, я согласен, что объяснение стоит выслушать.

– Вы не должны обращать внимания на Уинвуда, – сказал Марчмонт извиняющимся тоном, – он старый остряк, любящий просторечные выражения, но он не желает ничего плохого.

Это заявление Уинвуд встретил протяжным рыком, который можно было трактовать и как согласие, и как возражение.

– Тогда мы будем ждать вас, – произнес я, – около восьми вечера. Постарайтесь взять с собой мистера Стивена.

– Хорошо, – ответил Марчмонт, – думаю, мы можем обещать, что он приедет с нами. Я послал ему телеграмму с просьбой приехать.

С этим два адвоката удалились, оставив меня размышлять над поразительным заявлением моего коллеги, что я и сделал, к вящему ущербу для других занятий. В том, что Торндайк сможет обосновать высказанное им мнение, я нисколько не сомневался, но все же нельзя было отрицать, что его предложение было, как выразился бы Дик Свивеллер, «сшибающим с ног».

Когда Торндайк вернулся, я сообщил ему о визите двух наших друзей и поведал ему об их эмоциональной реакции на его письмо. Торндайк выслушал меня с улыбкой.

– Я предполагал, – заметил он, – что это письмо быстро приведет к нам Марчмонта. Что касается Уинвуда, я никогда с ним не встречался, но думаю, он один из тех, на кого не стоит обращать внимания. Мне не очень нравятся люди, которые пренебрегают правилами приличия, но непременно требуют этого от других. И поскольку он обещал предоставить нам то, что артисты варьете называют «выходом на бис», мы сделаем все возможное и дадим ему шанс поиграть.

Тут Торндайк озорно улыбнулся, значение этой улыбки я понял позднее этим вечером.

– А что вы сами думаете об этом деле? – задал он мне вопрос.

– Я отказался от размышлений. Для моего парализованного мозга дело Блэкмора похоже на бесконечную алгебраическую задачу, решенную безумным математиком.

Торндайк рассмеялся над моим сравнением, которое лично мне показалось довольно точным.

– Пойдемте ужинать, – сказал он, – и давайте выпьем где-нибудь, чтобы выдержать хмурый взгляд Уинвуда. Я думаю, что старый «Белл» в Холборне будет отвечать нашим нынешним требованиям лучше, чем клуб. В старинной таверне есть что-то веселое и игривое, но мы должны внимательно сле­дить, не появится ли миссис Шаллибаум.