Выбрать главу

- Дядя Альфредо, где вы? - спросила Джо, озираясь. - А, здесь! Дядя, это мои лучшие друзья! И девочки тоже, правда, я их что-то сейчас не вижу. Я вам все расскажу об этих ребятах и как они замечательно ко мне относились! Я вам все расскажу!

- Ладно, - сказал Джулиан несколько смущенно, не зная, что Джо вздумается поведать. - Ты им потом расскажешь, а я сейчас пойду и сообщу новость Джордж и Энн. Вот они удивятся, что ты здесь и что этот Альфредо твой дядя!

Мальчики и Тимми повернулись, чтобы уйти. Толпа расступилась, пропуская их, и вновь сомкнулась вокруг возбужденной Джо, чей голос раздавался по всему лугу.

- Ну и ну! - сказал Дик, когда они пролезли через изгородь. - Вот удивительно! Я глазам не поверил, когда увидел малышку Джо, а ты? Надеюсь, Джордж не будет иметь ничего против нее. Она всегда ревниво относилась к Джо и ее проделкам.

Девочки действительно очень удивились, когда им все рассказали. Джордж новость не очень обрадовала. Она предпочитала хорошо относиться к Джо на расстоянии. Нет, Джо ей нравилась, она иногда даже восхищалась ею, но как бы поневоле, потому что они были слишком похожи друг на друга, и Джордж не могла проникнуться к ней только дружескими чувствами.

- Но ты только представь - Джо, Джо собственной персоной оказалась здесь! - сказала, улыбаясь, Энн. - Ой, Джулиан, это очень хорошо, что она появилась в самый нужный момент! Мне совсем не нравится, как ведет себя Баффло и что он угрожает тебе кнутом. Ведь он мог действительно сорвать тебе кожу с головы.

- Да нет, он сорвал всего несколько волосков, - ответил Джулиан. - Но я был просто в шоке. И думаю, циркачи тоже были потрясены, когда Джо налетела на нас, словно ураган, закричала во все горло и накинулась на беднягу Дика. Ведь она чуть с ног его не сбила!

- Она неплохая девчонка, - сказал Дик, - но никогда не думает, что делает. Интересно, люди, у которых она теперь живет, знают, где она сейчас? Нисколько не удивлюсь, если она просто сбежала, не сказав им ни слова.

- Как те двое ученых, - улыбнулся Джулиан. - Да, но я никак не приду в себя от удивления, что Джо вдруг оказалась здесь.

- Ну почему же, - ответила Энн. - Вспомни, ее отец бродяга, и ведь она говорила, что ее родители тоже выступали в цирке. Мать дрессировала собак, разве ты не помнишь, как Джо об этом рассказывала? И ничего удивительного, что у нее есть родственники среди бродячих артистов. Но вот то, что ее дядя - Альфредо, Пожиратель Огня, - вот это удивительное совпадение!

- Да, я забыл, что мать Джо была артисткой в цирке, - ответил Джулиан. - И у нее, наверное, есть родственники по всей стране. Интересно, что она сейчас о нас рассказывает.

- Ну, наверное, расхваливает Дика, - сказала Джордж. - Она всегда им восхищалась. И, может быть, теперь, когда они узнают, что Джо нас любит, циркачи не будут к нам так плохо относиться?

- Однако мы все равно как в ловушке, - сказал Дик. - Не можем остаться на этом лугу, ведь фермер опять устроит нам скандал, но и циркачи не хотят одолжить лошадей, а без них мы не можем переехать.

- А что, если попросить лошадей у фермера? - предложила Энн.

- Мы даже заплатили бы ему, хотя не думаю, что это справедливо, сказал Джулиан, - В конце концов, разве мы виноваты, что наши фургоны здесь очутились?

- Да, но здесь все неприветливы и к нам враждебно относятся, - сказала Энн. - Я не хочу здесь больше оставаться. Мне все это совсем не нравится.

- Не расстраивайся, - сказал Дик. - Разве можно сдаваться!

- Гав! - согласился с ним Тимми.

- Смотрите, кто-то лезет в дыру через изгороди вон там, у дороги, сказала Джордж. - Это Джо!

- Да, и она ведет пару лошадей! - закричал Дик. - Молодчина Джо! Она взяла лошадей у Альфредо!

СНОВА С БРОДЯЧИМИ АРТИСТАМИ

И четверо ребят вместе с Тимми бросились навстречу Джо.

- Привет, Энн! Привет, Джордж! Рада вас видеть опять. Вот это сюрприз!

- Джо, как тебе удалось раздобыть лошадей? - спросил Дик, беря одну из них за поводья.

- Ничего хитрого, - ухмыльнулась Джо. - Я просто все рассказала о вас дяде Фредо - что вы для меня сделали, и какие вы все замечательные, и как я расстроилась, когда узнала, что они вас выгнали. Ну, я им задала! Я им выложила все, что о них думаю, раз они так поступают с моими лучшими друзьями!

- Ты действительно им это сказала? - засомневалась Джордж.

- А вы разве не слышали, как я кричала на дядю Фредо и как потом его жена, тетя Анита, тоже стала на него кричать, и потом мы стали кричать на них всех?

- Представляю, это был, наверное, заправский матч - кто громче крикнет, - сказал Джулиан. - А в результате победила ты и взяла лошадей.

- Да, когда тетя Анита рассказала, как они отвезли ваши фургоны на этот луг и бросили их здесь, как не хотели потом дать лошадей, я им всем так выдала, - ответила Джо. - Нет, лучше я не буду вам пересказывать - во всяком случае, это звучало не очень вежливо.

- Да уж, наверное, - ответил Дик, немного знакомый с тем, что могла выдать Джо. Язычок у нее никогда не был на привязи.

- И когда я им рассказала, как отец попал в тюрьму и вы устроили меня жить к хорошим людям, которые обо мне заботятся, они тоже все расстроились, зачем так грубо с вами обошлись, - продолжала Джо свой рассказ. - И тогда я сказала дяде Фредо, что сейчас же возьму двух лошадей и привезу ваши фургоны обратно.

- Вижу, - ответил Джулиан. - И никто из артистов тебе не помешал?

- Конечно, нет, - сказала Джо, - так что запрягай их, Джулиан, и сейчас же поедем обратно. А кто это там идет, не фермер?

Да, это был фермер, и в очень скверном настроении. Джулиан поспешно завел одну лошадь в оглобли. Дик - другую, а подошедший фермер мрачно за ними наблюдал.

- Так, значит, вы все-таки раздобыли лошадей? - спросил он. - Так я и думал, что достанете. А мне-то наговорили чепухи, что вас оттуда выгнали и вы не знаете, как теперь уехать.

- Грр-р-р, - ответил Тимми, но только он и удостоил фермера ответом.

- А ну, давай пошевеливайся, - крикнула Джо, дергая поводья лошади, запряженной в фургон девочек. - Трогай, слышишь?

И лошадь тронула с места, а Джо назло проехала так близко от фермера, что ему пришлось быстро отскочить назад. Фермер что-то злобно пробормотал, а Тимми, выбежав из-за фургона, опять зарычал. Фермер отошел подальше и стоял, глядя, как фургоны спускаются по холму и проезжают через дыру в изгороди на дорогу.

Они подъехали к воротам, и Энн открыла их. Лошади въехали в ворота и теперь тащились медленно, так как снова начался подъем, а фургоны были тяжелые. Наконец они дотащились до того угла на лугу, где они стояли прежде. Джулиан поставил их точно на то же самое место. Потом он распряг лошадей и бросил поводья одной из них Дику.

- Мы сами их отведем обратно, - сказал он. И мальчики повели, лошадей к фургону Альфредо, который развешивал белье на веревке, зажимая его прищепками. Вот уж это занятие никак не подходило Пожирателю Огня, но он, по-видимому, ничего не имел против.

- Мистер Альфредо, спасибо, что одолжили лошадей, - сказал Джулиан самым своим вежливым тоном. - Их спутать или так пустить на луг?

Альфредо повернулся, вынув несколько прищепок из своего огромного рта. Вид у него был смущенный.

- Пустите так, не спутывая, - ответил он и потом, поколебавшись, перед тем, как засунуть прищепки обратно в рот, сказал: - Мы ведь не знали, что вы друзья с моей племянницей. Она все нам о вас рассказала. Ты бы сам нам сказал, что ее знаешь.

- А как он мог это сказать, раз он не знал, что она твоя племянница? крикнула из фургона миссис Альфредо. - У тебя, Фредо, совсем нет мозгов, ну, нисколечко. Ах! Ты уронил мою лучшую кофточку!..

Она бросилась к нему бегом, и Альфредо прямо-таки очень испугался. По счастью, на этот раз у нее не было в руке сковородки, и она обернулась к мальчикам, которые с любопытством наблюдали за всем происходящим.