Выбрать главу

— Куда ходили?

— Да в клуб «Семь Циферблатов», куда же еще? — ответил Билл, с удивлением глядя на нее. — Ты же о нем меня спрашиваешь?

— При мне он так не назывался.

— Там раньше была форменная трущоба, сразу за Тоттенхем Корт-роуд. Теперь все снесли и расчистили. Но клуб «Семь Циферблатов» остался себе верен. Жареная рыба с жареной картошкой. И трущобная атмосфера. Этакий кусочек Ист-Энда, но зато удобно завернуть после театра.

— Это что, ночной клуб? — продолжала допытываться Юла. — Танцы и все такое?

— Именно. Народ самый разный. Не высокий класс. Ну, всякие там художники, какие-то странные дамочки да кое-кто из нашего брата. Об этом клубе много чего говорят, но я-то думаю, все это чушь, просто набивают цену.

— Прекрасно, — объявила Юла. — Сегодня же мы туда отправимся.

— Что ты! Не стоит, — запротестовал Билл. Он снова пришел в замешательство. — Я говорю тебе, этот клуб вышел из моды. Теперь туда никто не ходит.

— А мы пойдем.

— Да тебе там не понравится, Юла. Поверь мне.

— Сегодня ты ведешь меня в клуб «Семь Циферблатов», и кончен разговор, Билл. Хотелось бы мне знать, почему ты так упрямишься?

— Я? Упрямлюсь?

— Ужасно! Признавайся, что ты стараешься утаить?

— Утаить?

— Хватит повторять мои слова. Ты просто хочешь выиграть время.

— Да ничего подобного! — возмутился Билл. — Просто…

— Ну? Я вижу, тут что-то не то. Ты ничего не умеешь скрыть.

— Мне нечего скрывать. Просто…

— Ну?

— Это долго рассказывать. Видишь ли, как-то раз я повел туда Бейб Сент-Мор…

— Ага! Опять эта Бейб Сент-Мор!

— А почему бы и нет?

— Знала бы я, что это с ней связано… — сказала Юла, подавляя зевоту.

— Так вот, я говорю. Я повел туда Бейб. А она обожает омаров. И у меня под мышкой был омар…

Рассказ длился долго. Когда омар был разодран на куски в драке между Биллом и каким-то гнусным чужаком, Юла снова одарила Билла своим вниманием.

— Понятно, — сказала она. — Значит, ты ввязался там в драку.

— Да ведь это же был мой омар! Я его купил, заплатил за него. У меня было полное право.

— Да, да, конечно, — поспешила согласиться Юла. — Но это, надо думать, дело прошлое. К тому же я не люблю омаров. Так что пошли, Билл.

— Можем попасть в полицейскую облаву. Там наверху есть комната, где играют в баккара[3].

— Значит, отцу придется приехать в город и выкупить меня. Идем, Билл.

Билл явно хотел увильнуть, но Юла была непреклонна, и вскоре они уже мчались в такси к «Семи Циферблатам». Клуб оказался именно таким, как Юла его себе представляла. Высокий дом на узкой улочке Ханстентон-стрит, 14; Юла постаралась запомнить номер.

Дверь открыл человек со странно знакомым лицом. Юле показалось, что, увидев ее, он слегка вздрогнул, а с Биллом уважительно поздоровался, как со знакомым. Это был высокий блондин с вяловатым лицом и слегка косящими глазами. Юла никак не могла припомнить, где она его видела.

Билл уже снова обрел душевное равновесие и наслаждался своей ролью гида. Они потанцевали внизу, где было сильно накурено — так сильно, что комната словно тонула в сизом тумане. И над всем властвовал запах жареной рыбы.

Стены украшали грубые наброски углем весьма вольного содержания, причем среди них попадались по-настоящему талантливые. Публика была крайне разношерстная. Полные достоинства иностранцы, богатые еврейки, несколько вполне элегантных женщин и довольно много дам, принадлежащих к самой древней профессии.

Потом Билл повел Юлу наверх. Там они снова увидели того человека с вялым лицом, он стоял на страже, зорко следя, чтобы в комнату, где шла игра, входили только посвященные. И вдруг Юла его узнала.

— Ну конечно, — сказала она. — Какая я дура! Это же Альфред, он был у нас в Чимнизе вторым лакеем. Как дела, Альфред?

— Хорошо. Благодарю вас, ваша милость.

— Когда вы уехали из Чимниза, Альфред? Задолго до того, как мы вернулись?

— Да с месяц назад, миледи. Выпал шанс улучшить положение, жаль было его упускать.

— Наверное, вам здесь хорошо платят, — заметила Юла.

— Очень хорошо, миледи.

Юла вошла в игорный зал. Ей показалось, что настоящая жизнь клуба сосредоточена именно здесь. Ставки были высокие, она поняла это сразу, а сгрудившиеся вокруг двух столов являли собой типичных завсегдатаев таких мест — изможденные, с хищными глазами, снедаемые страстью к игре.

Юла и Билл пробыли в зале около получаса. Потом Билл забеспокоился:

— Пошли отсюда, Юла. Идем, потанцуем.

вернуться

3

Баккара — азартная карточная игра.