Выбрать главу

– Именно так! Он ничего не сказал перед смертью?

– Пробормотал несколько слов.

– Ничего, что могло бы пролить свет на трагедию?

– Нет. Он хотел передать что-то своему другу, вот только я не поняла что. Да, он еще упомянул Семь Циферблатов.

– Хм, – произнес доктор Кэссел. – Не слишком подходящий район для его круга. Может, его убийца был оттуда? Ну, теперь вам нет смысла об этом беспокоиться. Можете предоставить все мне. Я сообщу в полицию. Вы, конечно, должны оставить свое имя и адрес, так как полиция наверняка захочет задать вам вопросы. Впрочем, может, вам лучше отправиться в полицейский участок вместе со мной прямо сейчас? Они могут сказать, что я должен был задержать вас.

Они поехали в машине Бандл. Полицейский суперинтендант оказался очень медлительным в разговоре. Фамилия и адрес Бандл, когда она назвала их, привели его в благоговейный трепет, и он записывал ее показания с большой старательностью.

– Молодежь! – сказал он. – Вот что это такое. Молодежные забавы! Жестокие и глупые эти шалопаи. Вечно палят по птицам без всякой мысли, что кто-то может оказаться с другой стороны ограды!

Доктор считал этот вывод наименее вероятным, но решил, что скоро дело попадет в более опытные руки и нет смысла сейчас возражать.

– Имя пострадавшего? – спросил сержант, слюнявя карандаш.

– У него были визитные карточки. Его звали мистер Рональд Деврё, адрес в Олбани.

Бандл нахмурилась. Имя Рональда Деврё вызвало у нее какие-то смутные ассоциации. Она была уверена, что слышала его раньше.

И только на полпути назад в Чимниз, сидя за рулем своей машины, она вдруг вспомнила. Конечно! Ронни Деврё. Друг Билла из министерства иностранных дел. Он и Билл и… да… Джеральд Уэйд.

Когда эта мысль пришла ей в голову, Бандл чуть не врезалась в ограду. Сначала Джеральд Уэйд, потом Ронни Деврё. Если смерть Джеральда Уэйда могла еще быть несчастным случаем в результате неосторожности, то происшествие с Ронни Деврё должно иметь более зловещее объяснение.

И тут Бандл вспомнила кое-что еще. Семь Циферблатов! Когда умирающий человек произнес эти слова, они показались знакомыми, и теперь она поняла, почему Джеральд Уэйд упоминал Семь Циферблатов в своем последнем письме сестре ночью перед смертью. И это, в свою очередь, тоже было связано с чем-то, что ускользало от нее.

Обдумывая все это, Бандл снизила скорость до таких пределов, что сама подивилась столь несвойственной ей трезвости мысли. Она подогнала машину к гаражу и отправилась на поиски отца.

В счастливом расположении духа лорд Катерхэм читал каталог предстоящей распродажи редких изданий и был несказанно удивлен, увидев Бандл.

– Даже ты, – заявил он, – не смогла бы съездить в Лондон и обратно за это время!

– Я не была в Лондоне, – ответила Бандл. – Я задавила человека.

– Что?

– Правда, на самом деле не задавила. Его застрелили.

– Как это так?

– Не знаю как, но тем не менее это так.

– Но зачем ты застрелила его!

– Я его не застрелила.

– Ты не должна стрелять в людей! – произнес лорд Катерхэм тоном легкого упрека. – Никак не должна. Я согласен, что кое-кто из них очень заслуживает этого, но все равно это приведет только к лишним неприятностям.

– Я говорю, что я его не застрелила.

– Кто тогда?

– Никто не знает, – ответила Бандл.

– Чепуха! – сказал лорд Катерхэм. – Человек не может быть застрелен или задавлен так, чтобы этого никто не делал.

– Он не был задавлен, – сказала Бандл.

– Ты утверждала, что был.

– Мне показалось, что я его задавила.

– Наверное, покрышка лопнула, – предположил лорд Катерхэм. – Этот звук похож на выстрел. Так пишут в детективных романах.

– Папа, ты совершенно невозможен! Я не замечала раньше, что у тебя мозги как у кролика!

– Вовсе нет, – возразил лорд Катерхэм. – Ты влетаешь в дом с дикой и невероятной историей о задавленных и застреленных людях и не знаю, о чем еще, и хочешь, чтобы я, как волшебник, обо всем догадался сам!

Бандл устало вздохнула.

– Только послушай, – попросила она. – Я тебе расскажу все еще раз односложными словами.

И рассказала.

– Все, – сказала она, закончив. – Ну как, понял?

– Конечно, теперь я отлично все понял. Я могу принять во внимание, что ты была немного взволнована, дорогая. Но я был недалек от истины, когда заявил тебе сегодня, что люди, ищущие неприятностей, обычно находят их. Я рад, – закончил лорд Катерхэм, – что я остался дома.

И он опять взял в руки каталог.

– Папа, а где это – Семь Циферблатов?

– Я думаю, где-то в Ист-Энде. Я часто видел автобусы, идущие туда… Или я имею в виду Семь Сестер? Сам я там никогда не был. И очень рад тому. Не думаю, что мне понравилось бы это место. Хотя, что весьма любопытно, мне кажется, я слышал о нем недавно в какой-то связи.