Выбрать главу

– Мне бы никогда ни до чего похожего не додуматься, – сказала Бетси. – Ты так рассказываешь, прямо приключенческая повесть, да и только!

– Он проникает внутрь. – продолжал Фатти. – Но почему-то застать Феллоуза врасплох ему не удается. Может, тот услыхал звон разбиваемого стекла и заподозрил что-то неладное. В общем, он услыхал, как кто-то лезет в кухонное окно. Что же он делает? Выскакивает из парадного, оставив дверь открытой настежь, и кидается в ночную тьму…

– Особенно темно не должно было быть, – вставила Дейзи. – Прошлая ночь была лунная. Моя спальня была залита лунным светом.

– Ты права. Моя тоже. Молодец, Дейзи, – сказал Фатти. – Итак, продолжим. Он выскакивает в светлую лунную ночь, возможно имея при себе именно то, за чем явился другой человек. Этот другой увидел, что птичка упорхнула, но, не будучи уверен, что Феллоуз прихватил с собой то, что нужно ему, взломщику, он в поисках этого предмета переворачивает все в доме вверх дном. Уверен, что он не забыл заглянуть ни в один уголок, ящик комода или буфет – все обыскал, даже трубы!

– Как ты здорово все вычислил, – сказала Бетси. – Я никогда не встречала человека, который умел бы так быстро сложить два и два и получить ответ – четыре.

– Так ведь Фатти превосходит всех тем, что у него два плюс два дают пять! – сказал Ларри. – Он на одно очко опережает Гуна, да и любого другого. У Гуна два плюс два равняются четырем, но Фатти всегда на один шаг его обгоняет.

– Спасибо, Ларри, – сказал Фатти. Такая похвала хоть и насмешила его, но все же была ему приятна. – Так поступают все сыщики. Теперь главный вопрос: с чем это Феллоуз выскочил из дома? Вещь не могла быть слишком громоздкой или тяжелой – иначе он далеко бы с ней не убежал, и к тому же, если бы он нес подозрительный сверток или большой мешок, его кто-нибудь мог заметить.

– Вполне, – вмешалась Дейзи. – Здорово! Фатти, если ты и дальше будешь вот этак раскручивать ход событий, ты скоро нам сообщишь, что он нес.

– Эх! Если бы я мог! – отозвался Фатти. – Но мне кажется, я нашел одну штуку, которая может пригодиться, хотя каким образом – ума не приложу.

Он вытащил из кармана маленькую красную перчатку. Все уставились на нее, а Бастер тщательно обнюхал.

– Это – кукольная перчатка, – сказала Дейзи, – или детская. Могла она принадлежать совсем крохотному ребенку?

– Я продумал такую версию, согласно которой Феллоуз похитил какого-нибудь младенца или совсем маленького ребенка, – сказал Фатти, – но пришел к заключению, что он этого не делал. В доме не оказалось решительно ничего, что указывало бы на то, что ребенок там когда-либо был. Ничего, кроме этой перчатки!

Ларри взял перчатку и повертел ее в руках.

– Она очень чистенькая, – заметил он. – По-моему, такая перчатка может быть впору ребенку не старше двух лет. Где твоя большая кукла, Дейзи – та, которую тебе подарили, когда тебе было три годика? Она была почти такого же роста, как ты тогда.

– Ее куда-то убрали, – сказала Дейзи. – Я сейчас схожу за ней. Подождите минутку.

Фатти обратился к Пипу:

– Ты мне показал рисунок, изображающий отпечаток ноги грабителя. А как насчет следов Феллоуза? Вы установили, что они тянутся от парадного, через клумбы перед домом, а затем их видно на тропинке у ворот с задней стороны дома. Вы их срисовали?

– Ах ты батюшки, совсем забыл показать их тебе, – ответил Пип, роясь в кармане. Он вытащил еще один листок бумаги и осторожно его расправил. – Довольно странные следы, Фатти, меньше тех и какие-то плоские и неясные.

Фатти молча разглядывал рисунок.

– Я думаю, – сказал он, – Феллоуз выскочил в домашних шлепанцах. Обычные туфли или башмаки с каблуком оставляют не такой отпечаток – это след плоской подошвы шлепанца. Он вообще, возможно, был в пижаме, халате и шлепанцах – так торопился, что не успел переодеться. Если он в тот момент уже был в постели или совсем собрался лечь, он не мог быть одет как днем.

– Да, ты прав. Это – отпечатки плоских подошв шлепанцев, – согласился Пип. – Ларри, пойди принеси свои – они ведь плоские, да? Мы могли бы посмотреть, какие ты будешь оставлять следы, если наденешь их. Возле стены есть очень симпатичный кусок земли, размокшей от грязи.

Ларри принес свои шлепанцы. Вместе с ним вернулась Дейзи, нашедшая куклу. Кукла была что надо! Большая, красивая. Фатти попробовал натянуть ей на руку перчатку.

– Да, ребенок, которому принадлежала эта перчатка, был не намного больше твоей куклы, Дейзи, – сказал он. – Но я не понимаю, как мужчина мог ее уронить, если у него не было на руках маленького ребенка.

Он снова положил перчатку в карман и перевел взгляд на Ларри, который торопливо снимал свои резиновые сапожки и надевал красные домашние шлепанцы.

Ларри направился к грязному участку земли возле стены, и все ребята двинулись следом за ним.

– Пробегись по этой грязи на предельной скорости, – попросил Фатти.

Ларри пробежал – сначала в один конец, потом обратно. Его мать, как раз в эту минуту поглядевшая в окно, удивилась, увидев, что Ларри носится взад-вперед по самой грязной части сада в домашних шлепанцах. Не заметить их она не могла, потому что они были ярко-красного цвета. Она постучала по стеклу, а потом открыла окно.

– Ларри! Что ты делаешь? Сию минуту прекрати эту глупую игру!

– Ну, конечно! И как это мы не подумали, что мама обязательно поглядит в окно именно сейчас! – воскликнула Дейзи. – Все в порядке, мама, – крикнула она. – Мы просто пытаемся кое-что доказать, только и всего.

– Так прекратите свои попытки, – сказала мама. – И, пожалуйста, скажи остальным, что уже почти час дня. Я уверена, что Пипу и Бетси надо идти домой.

Она закрыла окно и исчезла. Фатти торопливо, но внимательно посмотрел на гладкие, плоские отпечатки, оставленные шлепанцами Ларри.

– Да, они очень походят на следы Феллоуза, – сказал он, сравнивая их с рисунком Пипа. – А по-твоему как, Пип, похожи? Ты ведь хорошо вгляделся в отпечатки ног Феллоуза, потому что тебе пришлось их срисовывать.

– Да, они совершенно одинаковые, – согласился Пип. – Бетси, пошли, нам надо просто со всех ног мчаться домой! Когда следующая встреча, Фатти? Приходи к нам, а!

– Хорошо, – сказал Фатти, складывая лист бумаги и кладя его в карман. – Встретимся сегодня в половине третьего – если только кому-то не придется днем отдыхать из-за того, что доктор называет «остаточными явлениями после гриппа», что бы это ни значило. Мы сегодня утром неплохо поработали, уже не говоря о том, что получили массу удовольствия.

Ларри и Дейзи вошли в дом, захватив с собой куклу и шлепанцы. Пип и Бетси опрометью побежали домой. Фатти направился к себе без особой спешки. Мозг его усиленно работал. В незначительном вроде бы происшествии скрывался какой-то более глубокий смысл, размышлял он. Значительно более глубокий. Это не была заурядная кража, и Фатти очень сомневался, что «грабитель» вообще что-либо взял.

«Мистер Феллоуз наверняка выскочил из дома с каким-то предметом, за которым явился этот человек, – мысленно рассуждал Фатти. – Где он сейчас? Куда он дел то, что хотел спрятать? Вернется ли он?»

Миссис Троттевилл ушла на ленч к кому-то в гости, так что Фатти имел возможность есть сколько хотел и как угодно долго, устроившись в одиночестве перед камином. Все его мысли были поглощены новой загадкой. Это не была настоящая Тайна – во всяком случае, пока что – но интерес она представляла несомненный. Когда в комнату вошла горничная Джейн, ее поразило, как много он съел.

– Ох ты, я и в самом деле здорово подналег, – воскликнул Фатти, сам с удивлением глядя на пустую суповую миску и блюдо с мясом. – Я думал, а когда я думаю, Джейн, я люблю иметь достаточно пищи для размышлений. А что на третье? Блинчики? Чудесно! А сколько штук? Ну, прекрасно – тут будет вполне достаточно пищи для размышлении!

Джейн засмеялась. Ну и чудак наш молодой хозяин, с ним надо держать ухо востро! Она ушла передать кухарке, чтобы та испекла еще один блинчик для Фатти.