Выбрать главу

52

Рефрейминг — один из приемов современного психоанализа, определяемый как нейролингвистическое программирование; это беседа, в ходе которой врач с помощью определенных вопросов и утверждений пытается изменить мироощущение пациента. — Прим. пер.

(обратно)

53

Haze — хейз, дымка или легкий туман. — Прим. пер.

(обратно)

54

Разумеется, есть больные, те же шизофреники, которые выдают себя за гениев или контактеров и утверждают, что им являются и беседуют с ними черти, ангелы или космические пришельцы. Но это не наш случай; такие ситуации психиатрия умеет диагностировать. Я же говорю здесь об истинных гениях и контактерах, чья вменяемость не подлежит сомнению. — Прим. авт.

(обратно)

55

Каттнеровские Хогбены — намек на рассказы Каттнера, американского писателя-фантаста, в которых описано семейство Хогбенов — мутантов, телекинетиков и телепатов. — Прим. пер.

(обратно)

56

Гекатонхейры — сторукие гиганты в греческой мифологии, йотуны — великаны в скандинавской мифологии; те и другие — противники богов. — Прим. пер.

(обратно)

57

Об этой связи пойдет речь в главе б, и там же я объясню, что душа (или ваш ментальный аналог) — понятие совершенно реальное, а не мистическое. О манипуляциях со своим духовным «я» будет рассказано в главе 8. — Прим. авт.

(обратно)

58

Автор имеет в виду пролетарский террор после Французской революции (конец XVIII в.) и Октябрьской революции. — Прим. пер.

(обратно)

59

Хеллфайер — реактивный снаряд, которым вооружены боевые самолеты и вертолеты. — Прим. пер.

(обратно)

60

Никель — пятицентовая монета. — Прим. пер.

(обратно)

61

Контакты, о которых говорится в этой моей книге, нельзя считать открытыми; они всего лишь тайная разведка, секретное исследование, порождающее больше вопросов, чем ответов. — Прим. авт.

(обратно)

62

CETI, или Communication with Extraterrestrial Intelligence, — проблема связи с внеземным интеллектом. Некоторые международные конференции по данной тематике проводились в СССР — например в станице Зеленчукской в 1975 г. и в Таллине в 1981 г. — Прим. пер.

(обратно)

63

Здесь этот термин используется в смысле отделения души от тела при жизни. — Прим. пер.

(обратно)

64

Книга Р. Моуди «Жизнь после жизни» неоднократно переводилась на русский язык — см., например, издание Ленинградского Дома мира и милосердия, 1991 г. — Прим. пер.

(обратно)

65

Сердечная аритмия — сильный приступ тахикардии с последующей фибрилляцией желудочков сердца. Мозговое кровоизлияние — один из двух типов инсульта, обусловленный разрывом кровеносных сосудов мозга (другой тип — закупорка шейных артерий и прекращение питания мозга кровью). Полиорганная недостаточность — различные дефекты, которые по отдельности не приводят к смерти, но в целом нарушают равновесие организма; если, например, износилась сердечная мышца, это ведет к возрастным изменениям в легких, к нарушению кровоснабжения печени и мозга, и совокупность этих причин вызывает смерть — в частности, из-за остановки дыхания или сердца. Предутренний выброс гормонов — так называемый «эффект утренней зари», наступающий в четвертом-пятом часу, когда организм готовится к пробуждению и эндокринная система энергично вырабатывает гормоны, например адреналин. — Прим. пер.

(обратно)

66

Всякую программу или иную информацию можно хранить по частям (фрагментам) в различных областях компьютерного диска или вообще в разных компьютерах, объединенных в сеть; это позволяет наиболее оптимальным образом распределить вычислительные ресурсы. В тот момент, когда необходима целостная программа, ее собирают из фрагментов и выполняют на каком-нибудь из сетевых компьютеров; то же самое можно проделать и с банком данных. — Прим. авт.

(обратно)

67

Точнее — по латентным частям мозга живущих. — Прим. авт.

(обратно)

68