Выбрать главу

– Ни о каких пяти шиллингах и речи быть не может! – быстро заявил мистер Гун.

– В таком случае я вам больше ничего не скажу. – Фатти снова встал. – Вы нечестно ведете себя е Эрном, мистер Гун. А по-моему, вам следовало бы хоть немного его поощрить. Честное слово, он прекрасно поработал сегодня утром. Не исключено, что они с Пипом вывели нас на след мистера Смита.

– Что? Того самого Смита, о котором говорится в этих записках?! – Гун был потрясен.

– Не исключено, – кивнул Фатти. – Мы, разумеется, пока не знаем наверняка. Вы сможете составить об этом собственное мнение, если выслушаете то, что может рассказать Эрн. Но поскольку я считаю, что его сведения заслуживают пяти шиллингов, я не позволю Эрну выложить их вам, пока вы не уплатите ему пять шиллингов – причем прямо сейчас, у меня на глазах.

Глаза Эрна, всегда немного выпученные, совсем вылезли из орбит, когда он услышал, каким холодным и решительным тоном Фатти разговаривает с его грозным дядей. Он воззрился на Фатти с восхищением и благоговением. Какой все-таки у него необыкновенный друг!

У мистера Гуна глаза тоже полезли на лоб – правда, не от восхищения, а от раздражения и ярости. Но, как ни злился он на Эрна и Фатти, ему пришлось признать, что этот несносный мальчишка снова взял верх. Как это ему каждый раз удается? С глубоким вздохом мистер Гун запустил руку в карман брюк. Лицо Эрна просветлело, когда он услышал звяканье монет.

Гун вытащил пять шиллингов и положил их на стол перед Эрном.

– Получай! – проворчал он. – Но запомни: если я решу, что ты их не заслуживаешь, придется тебе отдать их обратно!

– Возьми на хранение, Фатти. – Эрн поспешно передал деньги Фатти. – Чтобы я их все сразу не потратил, понимаешь?

Фатти рассмеялся и убрал деньги в карман. Он доверял Гуну не больше, чем Эрн.

– Теперь ты можешь рассказать дяде о том, что мы делали сегодня утром, Эрн, – разрешил Фатти. – Он уже знает, что мы отправились искать дома, покрытые плющом – об этом ты ему рассказал, и он тебе не поверил. Но теперь он знает, что это правда, и понимает, зачем мы это делали. Я просто сообщу вам, мистер Гун, что мы нашли несколько покрытых плющом домов. Ни один из них, конечно, не называется «Плющ», иначе бы он значился в справочнике. Мы решили, что наиболее достоин нашего внимания тот, который нашли Эрн вместе с Пипом. Теперь рассказывай ты, Эрн.

Эрн прекрасно изложил свою историю. Он описал «Хейлингское садоводство» – дом, заросший желто-зеленым плющом, наполовину жилой дом, наполовину магазин – и рассказал о вывеске на его воротах: «Смит и Гаррис».

– Мы как раз собирались выяснить, не тот ли это мистер Смит, который упоминается в записках, – закончил Эрн.

– Но я решил, что, может быть, это ваше дело, а не наше, – подхватил Фатти. – Если это тот самый мистер Смит, тогда, если верить посланиям, он живет под чужим именем, и его настоящее имя вы, вероятно, легко узнаете, наведя о нем справки.

– Гм! – заинтересованно процедил мистер Гун. – Да… Да, я могу это узнать. Ты правильно поступил, что пришел с этим ко мне, мистер Фредерик. Ты прав: это дело полиции, и я беру его в свои руки. Вы в него не лезьте. По-моему, нет сомнений, что этот Смит – совладелец «Хейлингского садоводства» – и есть человек, живущий под чужим именем, а он, быть может, преступник, побывавший в тюрьме. Если так, то его отпечатки пальцев должны быть в картотеке, и настоящее его имя мы скоро выясним.

– А как вы снимете у него отпечатки пальцев? – в свою очередь заинтересовался Фатти.

– О, у меня есть для этого свои приемы, – ответил Гун, и Фатти совсем не понравилось хитрое выражение, появившееся на лице Гуна при этих словах.

– Но нельзя, знаете ли, поручиться на все сто, что именно об этом Смите говорится в записках, – предостерег он полицейского. – Советую вам все же быть поосторожнее, мистер Гун, – вдруг это не тот человек!

– Обойдусь без твоих наставлений, – огрызнулся Гун. – Я достаточно давно работаю в полиции, чтобы знать, как надо действовать в таких случаях.

Фатти распрощался и вышел. Эрну было велено отправляться в спальню и наблюдать из окна, не подкинет ли кто новую записку.

Гун наконец дописал свои рапорты и решил навестить этого Смита из «Хейлингского садоводства». Хорошо все-таки, что этот толстый мальчишка догадался рассказать обо всем ему. Но подумать только, что дом нашел Эрн! И Гун с тоской вспомнил о безвозвратно потерянных пяти шиллингах.

«Вот бы как-нибудь получить их назад, – думал он. – Да нет, куда там – ведь Эрн сунул их на сохранение этому выскочке… Отправлюсь-ка я лучше на Хейлингс-Лейн и повидаю мистера Смита».

Направляясь на улицу, Гун прошел через кухню, где миссис Хикс снова была занята гаданием на чаинках.

– Опять?! – рявкнул полицейский. – Вам что, больше делать нечего?

И он с грохотом захлопнул за собой дверь кухни. До чего же ленивая и неаккуратная женщина – вечно что-то разбивает, вечно гоняет чаи, вечно… И тут мистер Гун увидел нечто такое, что мгновенно заставило его забыть о недостатках миссис Хикс.

Еще одно анонимное послание! Да, без сомнения, это оно. На карнизе кухонного окна лежал дешевый квадратный конверт. Два слова на нем были составлены точно так же, как и на предыдущих – из вырезанных из газет букв и слов – и фамилия мистера Гуна была точно так же написана с маленькой буквы: «Мистеру гуну». Гун так и застыл, глядя на письмо. Но теперь-то Эрн и миссис Хикс просто не могли не видеть того, кто его принес! Пройти через весь двор к окну кухни незамеченным просто невозможно! Схватив письмо, Гун ринулся в дом.

– Эрн! – завопил он. – Эрн! Ну-ка, иди сюда! А вы, миссис Хикс, сидите, где сидели. Я должен задать несколько вопросов вам обоим. Это очень важно!

ЭРН ПОПАДАЕТ В НЕПРИЯТНУЮ СИТУАЦИЮ

Услышав крик дяди, Эрн испуганно подскочил. Что ему еще понадобилось?

Мальчик стремглав сбежал вниз, перепрыгивая через две ступеньки.

– Что случилось, дядя? В чем дело?

Миссис Хикс сидела на своем стуле, не сводя с Гуна перепуганного взгляда.

– Смотри сюда, Эрн! – прогремел мистер Гун. – Это еще одна записка. Она лежала вот здесь, на карнизе, возле кухонного стола. Миссис Хикс! Сколько времени вы сидите вот так, напротив окна?

– Минуты три, – пролепетала миссис Хикс. – Вымыла посуду, а затем – буквально только что – присела выпить чашечку чая.

– Вы видели кого-нибудь в саду? – продолжал допрос мистер Гун.

– Ни души, – ответила миссис Хикс. – Господи, помилуй, это и впрямь одно из тех фулюганских писем, или как вы их там называете? Надо же, прямо на карниз положили! Вот нахалы!

– Вы должны были видеть того, кто его подбросил, – настаивал разозленный Гун.

– Десять минут назад его здесь не было, это точно, – покачала головой миссис Хикс. – Я открывала окно, чтобы кинуть немного хлеба птицам, и сразу бы заметила, если б письмо было уже там. Я же не слепая! И нечего так на меня смотреть, мистер Гун, а то мне прямо не по себе становится!

– Значит, в течение последних десяти минут кто-то должен был перелезть через забор, пересечь сад и положить письмо на карниз, – подытожил Гун. – Тогда если не вы, то Эрн должен был его видеть. Эрн, ты кого-нибудь заметил?

– Нет, – озадаченно ответил Эрн. – Ни одной живой души.

– Значит, ты не смотрел в окно. – Гун начал, выходить из себя.

– Я смотрел, дядя, я ни разу не отошел от окна, – возмущенно возразил Эрн. – Говорю вам, во дворе никто не появлялся. Понимаете, НИКТО!

– Тогда как же сюда попала записка? – заорал Гун. – Миссис Хикс была на кухне, ты наверху у окна, и все же кто-то прямо у вас под носом прокрался во двор, оставил записку на карнизе и преспокойно удалился!

– Да не знаю я! – растерянно пожал плечами Эрн. – Если я никого не видел, и миссис Хикс тоже, значит, никого и не было. Разве что это был невидимка!

– Прекрати хамить! – закричал мистер Гун. – Невидимка, говоришь?! Миссис Хикс, небось, ничего не видела, потому что с чаинок глаз не сводила, а…

– А вам, выходит, можно мне хамить? – возмущенно заметила миссис Хикс.