Выбрать главу

Поля сделала несколько неуверенных шагов, не решаясь подняться по ступенькам трона.

— Надень это кольцо! — Герцогиня хотела снять с пальца кольцо с сияющим камнем, но тут случилось нечто странное. Вместе с кольцом она оторвала себе палец. Правда, герцогиня не без изящества, как дело привычное, поймала падающий палец и водворила его на место.

— Это оттого, что я слишком много сплю, — простонала дряхлая Герцогиня. — Но подойди ко мне поближе, поближе, моя радость. Я хочу поцеловать тебя!

Поля послушно поднялась на верхнюю ступень, подставила щёку. Поцелуй был сырой и холодный.

— Спасибо… — прошептала Поля. Она выпрямилась, и, к своему ужасу, почувствовала, что губы старой Герцогини как бы прилипли к её щеке. Поля со страхом отшатнулась, но всё обошлось благополучно. Герцогиня, улыбаясь, разглаживала свои губы пальцами, словно понадёжней закрепляя их на своём лице.

— Всё сны, сны, слишком много туманных снов, — прошептала она и тут же громко и повелительно окликнула своего камердинера — Ликанкабур Серый, хранитель сокровищ, покажи моим бесценным наследникам все ларцы!

Тут Поля и Алька увидели, что между колоннами стоят большие ларцы с высокими крышками.

Ликанкабур Серый, перебирая связку ключей, принялся отпирать один ларец за другим.

Зал наполнился трепетным мерцающим сиянием. Ларцы до краёв были полны драгоценностей и золотых монет.

— Вот это да! — не выдержал Алька. Ликанкабур Серый непослушными руками медленно перебирал жемчужные нити, кольца, сверкающие браслеты.

Украшения то и дело проскальзывали между его неловкими пальцами. Они проваливались в глубокие трещины мраморного пола и исчезали где-то внизу. Но слуга, не обращая на это внимания, продолжал вынимать драгоценности, оглядываясь на Герцогиню.

— Да, да, вот эту цепь с голубым изумрудом повесь на шею моей милой девочке, она так пойдёт к её глазам! — воскликнула дряхлая Герцогиня. Она даже чуть привстала с кресла. — А вот этот пояс с топазами надень на юного герцога. Он пригодится, когда его будут посвящать в рыцари.

Ликанкабур Серый медленно закрыл и запер один за другим все ларцы, уронив сквозь щели ещё несколько драгоценностей.

Поля и Алька с удивлением оглядывали друг друга. На майке Поли, заправленной в джинсы, ярко лучилась золотая цепь с гранёным изумрудом. Алька смущённо поправлял сверкающий пояс.

Радостное возбуждение дряхлой Герцогини угасло и постепенно сменилось сонной усталостью.

Тихим голосом она подозвала к себе ребят.

— Присядьте на ступени трона, мои милые, мне надо вам кое-что сказать. Это очень важно, ведь вы отныне мои наследники! Ветвь Железного Дерева, которая принадлежит мне, одна из самых обширных и просторных. Можно идти много дней и не дойти до её края. Впрочем, вам больше не придётся ходить пешком. В моих конюшнях достаточно породистых скакунов, а мне отрадно будет слушать стук подков, когда вы будете возвращаться во дворец с прогулки.

В тот же миг послышалось звонкое лошадиное ржание. Сквозь синий туман, который, как занавес, опустился на окна, можно было разглядеть табун породистых лошадей. Они промчались мимо дворца, гордо вскидывая головы.

— Всё будет так чудесно, но вы должны выполнить одно условие. Надо, чтобы наша повелительница, юная прекрасная Королева, полюбила вас. О, для этого нужно сделать совсем немного! Всего-навсего, моя маленькая герцогиня, ты должна потушить свечу, которую ты держишь возле правого плеча. Дунь на неё, моя радость, дунь поскорее. Пусть она погаснет навсегда. Я знаю, эта свеча мучает нашу красавицу Королеву. Погаси, потуши её, ведь это такой пустяк! И вы навсегда останетесь со мной, и все жители ветвей Железного Дерева будут завидовать вам!

— Это как же — навсегда? — тихо спросила Поля. — А моя мама? И у Альки тоже…

— Теперь эти мелочи не имеют значения. — Голос герцогини угасал, она сонно зевнула. — Вниз вам идти всё равно нельзя, вас схватят слуги-воины нашей повелительницы. Вверх? Вверх тем более. Никто не смеет без приглашения входить в её покои. Ведь Королева живёт в магическом зеркале, и горе тому, кто захочет узнать его тайну. А пока она живёт в зеркале — она заколдует вас, уничтожит, как маленьких мошек, беспечно танцующих на закате. Так не раздумывай, задуй свечу, моя маленькая герцогиня. Я хочу увидеть это, пока я ещё не уснула…

Герцогиня с трудом боролась с тяжёлой дремотой. Голова её бессильно упала на грудь, и Ликанкабур Серый почтительно приподнял её, поддержав за подбородок.

— О, идти вверх, нет, нет, мои милые крошки! — Странный недобрый блеск мелькнул на мгновение в глазах дряхлой Герцогини. — Потуши скорей свечу, дитя моё! Мир и тишина воцарятся тогда в моих владениях. Мир и тишина… Если же ты не послушаешься…