Выбрать главу

(<< back)

96

Арто̀, Антонен (1986–1948), френски драматург, актьор и режисьор, създател на „Театъра на жестокостта“, известен със своите песимистични възгледи за живота. — (Бел.прев.)

(<< back)

97

(нем.) като крадец в нощта. — (Бел.прев.)

(<< back)

98

Герои от романа на Джеймс Матю Вари „Питър Пан“. — (Бел.прев.)

(<< back)

99

(гр.) безумие, сливащо бога и поклонника. — (Бел.прев.)

(<< back)

100

(гр.) мист, участник в мистериите. — (Бел.прев.)

(<< back)

101

Името Пития, свързано със змията Питон, се дава на пророчицата в Делфи. — (Бел.прев.)

(<< back)

102

(гр.) бука. „отвеждане в планината“, нощна церемония на дионисиевите жени. — (Бел.прев.)

(<< back)

103

Жезълът на Дионис. — (Бел.прев.)

(<< back)

104

(лат.) „Печално е да те хванат.“, Хораций, „Сатири“, книга 1, 2, 134. — (Бел.прев.)

(<< back)

105

(фр.) прозореца, стола. — (Бел.прев.)

(<< back)

106

(фр.) „Чувствам се като Елен Келер, приятелю.“ — Случаят на Елен Келер е известен в медицината, тя е родена незряща, глуха и няма, от 1880 г. може да разчита само на две от сетивата си — допир и мирис. — (Бел.прев.)

(<< back)

107

Филм на Алфред Хичкок от 1939 г., в който главният герой се опитва да помогне на агент от контраразузнаването и се забърква в страшни истории. — (Бел.прев.)

(<< back)

108

Банши — женски дух от ирландския фолклор, който с воя си предупреждава за наближаваща смърт. — (Бел.прев.)

(<< back)

109

Ядене на сурово месо. — (Бел.прев.)

(<< back)

110

(гр.) „привет“ — (Бел.прев.)

(<< back)

111

(лат.) — „пакостлив заек“ — (Бел.прев.)

(<< back)

112

Буквално „наострил уши“, но и цитат от Вергилий, „Енеида“, 1152. — (Бел.прев.)

(<< back)

113

Американски рок състав, създаден през 1965 г. в Сан Франсиско. — (Бел.прев.)

(<< back)

114

„Да заспя — да не живея!“, XXX, „Цветята на злото“, Ш. Бодлер, прев. К. Кадийски, изд. „Народна Култура“, С. 1984 г. — (Бел.прев.)

(<< back)

115

„В съня си — сън и от смъртта по-блед — …“, пак там. — (Бел.прев.)

(<< back)

116

Вид игра на карти с две тестета, в които влизат от седмиците до асата. — (Бел.прев.)

(<< back)

117

Игра на карти за двама до четирима играчи, в която също се използват само картите от седмица до асо. — (Бел.прев.)

(<< back)

118

Тоджо, Ямамото (1884–1948) — министър-председател на Япония от 1941 до 1944 г., през 1945 г. прави неуспешен опит за самоубийство, след оздравяването му е съден като военнопрестъпник и екзекутиран на 23 декември 1948 г. — (Бел.прев.)

(<< back)

119

(лат.) — огън, голям пожар, адска жега, страст. — (Бел.прев.)

(<< back)

120

(фр.) — огън. — (Бел.прев.)

(<< back)

121

Героиня от романа „Мартин Чъзълуит“ на Чарлс Дикенс. — (Бел.прев.)

(<< back)

122

„Сряда на пепелите“, III, Т. С. Елиът, „Четири квартета“, изд. „Захарий Стоянов“, С., 2002 г., прев. В. Свинтила. — (Бел.прев.)

(<< back)

123

Първи химн към Зевс, Калимах — (Бел.прев.)

(<< back)