Выбрать главу

(<< back)

190

В католицизма тайнствата на молитвената броеница са свързани с живота, страстите и смъртта Иисусова и участието на Дева Мария в тях. Петте печални тайнства са агонията в Гетсиманската градина, боят с камшик, короноването с трънения венец, носенето на кръста и разпването и смъртта. — (Бел.прев.)

(<< back)

191

Всяка седма година, през която даден университетски преподавател няма лекции. — (Бел.прев.)

(<< back)

192

(гр.). agathos — добър; Агатон — мъжката версия на името Агата. — (Бел.ред.)

(<< back)

193

Латимър, Ричмънд Алекзандър (1906-1984) американски поет и преводач, известен с преводите си на класиците, особено с „Илиада“ и „Одисея“, все още считани за най-добри. — (Бел.прев.)

(<< back)

194

Форд, Джон (1586-след 1639) английски драматург. — (Бел.прев.)

(<< back)

195

Бенсънхърст се слави като рай за членовете на мафията. — (Бел.прев.)

(<< back)

196

Търнър, Сирил (?1575-1626) английски драматург, за чийто живот почти нищо не се знае, освен че известно време е работил в Холандия и умира в Кинсейл, Ирландия. — (Бел.прев.)

(<< back)

197

„Бунтарят“ е трагикомедия от Джон Марстън, а „Белият дявол“ — трагедия от Джон Уебстър. — (Бел.прев.)

(<< back)

198

Марлоу Кристофър, „Доктор Фауст“, д.5, сц.I, „Театър на английския ренесанс“ прев. Ал. Шурбанов, Сф., Народна култура, 1975. — (Бел.прев.)

(<< back)

199

Марлоу Кристофър, „Доктор Фауст“, д.4, сц.II, „Театър на английския ренесанс“ прев. Ал. Шурбанов, Сф., Народна култура, 1975. — (Бел.прев.)

(<< back)

200

Тази драма е публикувана през 1607 година анонимно, през 1656 г. Едуард Арчър я приписва на Търнър, въпреки че в края на XIX в. изниква името на Мидълтън като предполагаем автор. — (Бел.прев.)

(<< back)

201

„Пияният кораб“, А. Рембо, Сф., Народна култура, 1987 г. — (Бел.прев.)

(<< back)

202

Битие 3:19 — (Бел.прев.)

(<< back)