Выбрать главу

Так воздайте же почести Ему, Владыке, Пребывающему Среди Могил и Ходящему Внутри Стен, и поклонитесь Отражениям Его: Тем, Кто есть Бесформенный Йог-Сотот, Ужасный Тхатсоггуа и Безжалостный Азатот.

Устанавливайте алтари в местах, где кожа земли

истончается, на краю болот и на вершинах скал, и

возлагайте на них дары свои. И пророчество сбудется, и ответят Обитатели Звезд.

Знайте, что в мирах, лежащих пред Чертою, есть размер и форма, но в том, что лежит за нею, их нет, ибо живущие там сами себе форма и размер. Имя Черты сей — Зенрит Майньош, Владыка Границ, и двоякими свойствами обладает она. Опасайтесь чудовищ Границы. Они не признают никаких правил и ни знак, ни печать, ни слово не остановят их, тогда как существа более высокие пересекают Границу и насыщаются в соответствии с законом.

Поклонение Низшим Богам оскверняет человека, который и без того — скверна. Поклоняющийся Альяху или Демонам, напротив, благословен и будет процветать.

И сосуд глиняный, который есть душа человеческая, распадется, и не будет ничего после, лишь мерзость и нечистота, и возродится она в грязи, доколе не умрет вновь.

Тропа Альяха ведет к Разрыву и бессмертию. Идущий по ней станет един с Хозяевами, ибо так говорят Они.

Стой, охваченный Ужасом, пред Камнями ограды. И пусть лопнут глаза и выпадут кишки у того, кто осмелится войти, нарушив правила.

Стой, охваченный Ужасом, созерцая пять колец вокруг солнца, и когда Луна подобна разлагающейся плоти.

Стой, охваченный Ужасом, но не отступай перед смертью души своей, ибо она — возрождение, и возрождение вечно.

Заклинание Четырех Пределов

Его следует произносить перед прочтением проклятых Книг.

Sth'a Aal Nrheg Naboos Nattaru Sent

Nhev Kelomosh Aznu Ei Tanaish

Ealu Nehgihgn Asa Uruku Tlem

Проклятье

Произносится с целью причинения непоправимого вреда.

Shez Marduck Apan

Elisab Gagnum Aresh

Varaman Zaatu Haddesh

Apashu Tamashtu Tarfu

Legb Shagannu Aratu Hgeer

Neshi Aypan Oe Aah

Орудия Заклинателя

Faynzeh, или Кинжал, используют для убийства жертв и изъятия внутренностей. Лезвие должно быть изготовлено из меди, с тремя большими зазубринами, а рукоятка — из человеческой кости. Железным острием на нее наносят следующие символы:

Формула для освящения кинжала:

Ammalu Ate Elnan Slota Ningishzitaah Asatu Tcheatyohosn Avuasebo Ntsheg Lamashtu Krhe Al'ayn Rleeh

Кинжал хранят завернутым в кусок ткани, пропитанной менструальной кровью.

Рланг есть предмет, в который Заклинатель помещает свою душу во время некоторых ритуалов, особенно тех, что связаны с проникновением в область Запредельного. Чтобы его изготовить, необходимо найти пустую раковину или небольшой кусок дерева, выброшенный на берег моря, или озера с соленой водой. В двадцатый день лунного месяца найденную вещь нужно зарыть в землю не далее чем в десяти шагах от границы

прилива. Ровно через девять дней место, где она зарыта, очерчивают двойной окружностью с соответствующими знаками, и к югу от нее устанавливают факел из пропитанных смолой погребальных пелен, и освящают изделие.

Формула освящения Рланг'а:

Khlu Sya Asa Nmrihg Aym Ehgu Akaman

Tener Su Roa Aghrataziah Scapamut Hot Leoh

После этого Рланг выкапывают и хранят, внутри колодца, подвесив его в двух локтях от воды.

Сосуд для хранения даров.

Его делают из глины и обжигают, бросив в огонь шерсть черной собаки. По всей окружности сосуда рисуют двойную волнистую линию — знак Зенрит Майньош'а — Владыки Границ.

Заклинание освящения для сосуда:

Nhvar Kelk'ha Nrtsen

Hl'ha Snyagfesh Vel

Sighnezerayn Tlu Annaa

Urtu Rosh

Блюдце и щипцы для приношений.

И то и другое надлежит сделать из меди, ибо этот металл сам по себе есть врата в Запредельное, если использовать его надлежащим образом. На тыльной стороне блюдца нужно выбить печать, а на щипцах — надписи знаками Младшего алфавита.

Печать на блюдце

для приношений

Надписи на щипцах

О местах поклонения и о могуществе Мертвых Имен

Писание сие проклято. Не владеющий формулами, тот, чья душа не чернее пепла, не уразумеет.

Служителю Альяха известно, что миры возникли в Пустоте и другая Пустота, невыразимо более ужасная, будет после них. И в преддверии последнего дня Чудовища приходят извне, и съедают плоть, предложенную Им или оставленную низшими Богами без присмотра.

Они бессмертны, и следы их присутствия не могут исчезнуть, ибо скорее исчезнут светила небесные.

И всякий их приход оставляет шрамы на теле земли. Такие места безлюдны, или населены отверженными слабоумными людьми, поклоняющимися силам Зла. Птицы избегают их, кроме питающихся мертвечиной. Смертный, если он не живет здесь давно, ощущает одиночество, страх и глубокую печаль.

Здесь можно видеть белые дрожащие тени, ползущие по земле, и трава под ними желтеет и засыхает. Посвященные в некоторые тайны колдовства приходят сюда для наведения наиболее страшных разновидностей порчи.

Там, где всякая живая плоть чувствует ядовитое дыхание Чудовищ, целесообразно устанавливать алтари и производить приношения.

Алтарь необходимо вырубить из цельного куска скалы, длина его должна немного превышать рост человека, а ширина и высота составляют половину длины. Его опоясывают двойной волнистой линией на расстоянии от земли, равному половине его высоты, и делают углубление для жертвы.

С одной стороны оно начинается прямо от малой стенки, образуя в ней квадратный вырез, а с другой имеет форму полуокружности и удалено от стенки не менее чем на ладонь.

Алтарь должен стоять на костях овец и людей, обращенный к востоку круглой частью углубления.

В этой части должна находится голова жертвы. С востока располагается и сам Заклинатель. Наносить удар следует правой рукой. Он должен быть смертельным, но мгновенной смерти жертвы нельзя допустить. Поэтому рекомендуется бить в живот, а не в сердце, а если требуется изъять внутренности для дальнейших ритуалов, то перерезать горло.

Всякий раз, прежде чем приступить к действию, алтарь окуривают аконитом, добавив высушенный сок Сумаха.

Формула С'фан («Жертвы»)

Это слово имеет два значения. Первое — Жертва, а второе — дитя человеческое, ибо именно в этом качестве используют его Заклинатели, а Хозяева, Отражения, и Привратники видят в нем жертвенный дар и хорошую пищу.[1]

вернуться

1

Курсивом выделены мантры, предположительно переведенные Аббатом Бартоломью с мертвых языков. В оригинале, они, скорее всего, имеют характер зашифрованных комментариев и пояснений, чем собственно, и оказываются при переводе на латынь. — А.М.С.