Выбрать главу

Именно в монастырях в аютийский период стали разрабатывать жанр «обрамленной повести» (по аналогии с композиционным построением буддийских сутр и индийских вариантов «Панчатантры») получивший широкую популярность в народе. В настоящее время известно большое количество произведений этого жанра — это пять наиболее популярных сборников: «Нантукпакаранам» («Книга быка Нантука»), «Паксипа-каранам» («Книга птиц»), «Писатпакаранам» («Книга демонов»), «Веталапакаранам» («Книга Веталы»), «Иранратчатам», или «Сипсонглием» («Двенадцать голов»), и менее известные сборники «обрамленной повести» типа «Нанг Тантрай», «Мулла Тантрай», «Хитопадеша» или «Митонлап», «Маидукапакаранам», «Тантрай», «Рассказы Саунди», «Сказки принцессы» и т. д. Эти сборники содержат местные рассказы и легенды, джатаки, аваданы, сутры, истории из «Панчатантры», «Хитопадеши», «25 рассказов Веталы», т. е. это компиляции всевозможных историй, заимствованных из местных рассказов, а также из литератур Индии, Камбоджи, Явы, Ирана, из арабской литературы и др., обработанных тайскими монахами в соответствии с доктринами хинаянского буддизма. Нередко составители сборников вводили в повествование нравоучительные наставления, излагающие определенные положения буддийской этики.

В повествованиях встречаются многочисленные и многословные отступления и пояснения религиозного характера, объясняющие основные этические положения буддизма. Связь между историями и основной сюжетной линией условна, чаще всего искусственна. Составитель не стремился к композиционной стройности произведения, он использовал обрамляющую рамку, чтобы изложить известные ему рассказы в качестве занимательных иллюстраций к некоторым положениям буддийского учения. Дидактико-религиозные рассуждения компилятора в конце многих рассказов принижают художественную ценность произведений этого жанра в целом, усложняют стиль, засоряют язык палийскими и санскритскими словами и выражениями.

Много популярных народных и религиозных произведений — «Судхана и Манохара», «Пра Роттасен», «Санг Тонг», «Сыа Кхо», «Самуттакхот» и др. — собрано в сборниках типа «Паннасаджатака» («50 джатак»).

«Паннасаджатака» — оригинальная компиляция сказок, легенд, джатак и авадан, бытующих у народов западного Индокитая. В буддийской канонической литературе, как на пали, так и на санскрите, нет сборника, аналогичного «Паннасаджатаке». Время составления этого сборника не установлено. В предисловии к таиландской версии «Паннасаджатака», изданной в 1924 г., принц Дамронг пишет, что «Паннасаджатака» — это сборник древних тайских сказок, которые были собраны монахами княжества Чиангмай. Монахи обработали сказки в виде джатак и создали новый сборник джатак, взяв за образец буддийский сборник «Маханипатаджатака». Затем рукопись этого сборника попала в Бирму, и поэтому бирманцы называли его «Янмайпаннаса» («Джатаки Чиангмая»). Однако при царе Миндоне (1853—1878) сборник «Янмайпаннаса» был сожжен на погребальном костре как подделка под истинное слово Будды, и отныне подлинные рукописи «Паннасаджатаки» сохранились только в Камбодже и Таиланде [157].

Даже такой крупнейший авторитет в истории Таиланда, как принц Дамронг, не учел специфики создания монастырских произведений. В действительности же в монастырях Таиланда, Лаоса, Бирмы и Камбоджи хранится гораздо большее число версий «Паннасаджатаки», которые отличаются друг от друга порядком изложения, количеством (до 61 истории) и содержанием историй, а многие и религиозной окраской.

В западной литературе описываются лаосский, таиландский, камбоджийский, бирманский варианты «Паннасаджатаки», хотя правильнее было бы обозначать рукописи по месту их находок, например, версия из монастыря Раканг, версия из монастыря Орун, версия из монастыря Тат Луанг, версия из монастыря Зытавин 34 и т. д. Считалось, что не существует манускриптов сборника «Зиммепаннаса» (бирманская версия из Чиангмая), тем не менее П. С. Джайни, проявив настойчивость, обнаружил одну из версий этого сборника, датированную 1807 г., в монастыре Зытавин (Бирма, район Мандалая). Наиболее древний из известных манускриптов — «Паннасаджатака» — создан в 1689 г. в лаосском монастыре 35. Следовательно, при более организованном поиске в монастырях можно обнаружить и другие версии этого сборника.

В Таиланде рукописи «Паннасаджатака» были обнаружены в монастырях Раканг и Орун, но ни одна из них не содержала всех пятидесяти джатак. В 1923 г. из этих манускриптов было отобрано 50 историй, которые были изданы в 12 томах под общим названием «Панйатчадок», или «50 перерождений Будды». Композиции некоторых историй этого сборника повторяют классическое построение канонических джатак, т. е. содержат рассказ о нынешнем времени, рассказ об одном из прошлых перерождений Будды, стихи и комментарии к ним и, наконец, заключение, в котором главный герой, наделенный высокими моральными качествами, объявляется буддой в прошлых рождениях.

Для иллюстрации возьмем, к примеру, сюжет двадцатой джатаки из сборника «Панйатчадок», композиция которой повторяет построение классических буддийских джатак... В городе Саватти, столице государства Косала, правил король Патсенатикосонрат. Он был добрым и справедливым монархом: запретил всякие наказания и казни. Однажды ему было видение Будды. Министры посоветовали королю построить вихару (храм) в честь Будды на территории Четтавана. На церемонию открытия вихары собрался весь народ. Один монах рассказал народу следующую историю: «Давным-давно в стране Аманводи жил богатый торговец по имени Кунпататкумара. Однажды он уговорил тысячу городских торговцев пойти продавать свои товары в другие страны. Когда торговцы прошли половину пути, они увидели глиняную статую Будды, которая стояла в лесном монастыре. У статуи был отбит палец и дожди постоянно размывали это место. Торговцы отремонтировали статую, совершили перед ней богатые жертвоприношения и, кроме того, дали деньги одной старушке, чтобы она следила и заботилась о статуе. После смерти Кунпататкумара возродился в чреве супруги короля Бенареса, другие торговцы в чреве супруг министров. Через полных 10 месяцев королева родила сына-бодхисаттву, а жены министров родили мальчиков, которые стали слугами бодхисаттвы. Все вьючные животные, слоны и лошади, пришли поклониться бодхисаттве в день его рождения, поэтому родители дали мальчику имя Ватдангкулираткумара. Когда принц стал королем Бенареса, он запретил любые наказания и казни.

В это же время дворяне государства Чомпу, прослышав о богатстве Бенареса, решили захватить эту страну. Они собрали 18 сильных армий и осадили Бенарес. Король Ватдангкулират вышел навстречу врагам без оружия, окруженный своими подданными, одетыми в лучшие одежды. Устрашенные видом и голосом бодхисаттвы, а также умиротворенные его речами враги заключили мир» [158].

Литература, созданная в буддийских монастырях Таиланда, значительна по объему: в ней представлены многие литературные жанры — от фольклорных произведений до авторских сочинений. Такое многообразие литературных форм обусловлено социальным составом буддийской общины — сангхи.

В крупных монастырях Центрального Таиланда и района Чиангмая значительную прослойку членов сангхи составляли представители аристократических и королевской семей, которые помимо своих религиозных обязанностей нередко занимались литературной деятельностью. Характерным примером является жизнь Таматибета (1732—1758), который был наследным принцем. Он прожил короткую, но бурную жизнь. Неистовый и страстный по натуре, принц еще мальчиком влюбился в свою двоюродную сестру, которую ревновал ко всем придворным. Его интриги и вспыльчивость вызвали гнев отца (короля Боромокота), и принцу пришлось спасаться от наказания в монастыре. Он пробыл в монастыре четыре года, пристрастился к чтению литературы и под влиянием прочитанного написал две большие религиозные поэмы: «Нантхонантха сут» (сутра о заколдованном Нантхо) и «Пхра Малай сут» (сутра о Пхра Малае).