Выбрать главу

The first snow has fallen, and the air is crisp. It’s not very deep, about two inches, just right to go for a walk in. I’ve been told that immigrants from hot countries always enjoy the snow the first year, maybe for a couple of years more, then inevitably the dread sets in, and the approach of winter gets them fretting and moping. On the other hand, if it hadn’t been for my conversation with the woman at the swimming registration desk, they might now be saying that India is a nation of non-swimmers.

Berthe is outside, shovelling the snow off the walkway in the parking lot. She has a heavy, wide pusher which she wields expertly.

The old radiators in the apartment alarm me incessantly. They continue to broadcast a series of variations on death throes, and go from hot to cold and cold to hot at will, there’s no controlling their temperature. I speak to Berthe about it in the lobby. The old man is there too, his chin seems to have sunk deeper into his chest, and his face is a yellowish grey.

“Nothing, not to worry about anything,” says Berthe, dropping rough-hewn chunks of language around me. “Radiator no work, you tell me. You feel cold, you come to me, I keep you warm,” and she opens her arms wide, laughing. I step back, and she advances, her breasts preceding her like the gallant prows of two ice-breakers. She looks at the old man to see if he is appreciating the act: “You no feel scared, I keep you safe and warm.”

But the old man is staring outside, at the flakes of falling snow. What thoughts is he thinking as he watches them? Of childhood days, perhaps, and snowmen with hats and pipes, and snowball fights, and white Christmases, and Christmas trees? What will I think of, old in this country, when I sit and watch the snow come down? For me, it is already too late for snowmen and snowball fights, and all I will have is thoughts about childhood thoughts and dreams, built around snowscapes and winter-wonderlands on the Christmas cards so popular in Bombay; my snowmen and snowball fights and Christmas trees are in the pages of Enid Blyton’s books, dispersed amidst the adventures of the Famous Five, and the Five Find-Outers, and the Secret Seven. My snowflakes are even less forgettable than the old man’s, for they never melt. It finally happened. The heat went. Not the usual intermittent coming and going, but out completely. Stone cold. The radiators are like ice. And so is everything else. There’s no hot water. Naturally. It’s the hot water that goes through the rads and heats them. Or is it the other way around? Is there no hot water because the rads have stopped circulating it? I don’t care, I’m too cold to sort out the cause and effect relationship. Maybe there is no connection at all.

I dress quickly, put on my winter jacket, and go down to the lobby. The elevator is not working because the power is out, so I take the stairs. Several people are gathered, and Berthe has announced that she has telephoned the office, they are sending a man. I go back up the stairs. It’s only one floor, the elevator is just a bad habit. Back in Firozsha Baag they were broken most of the time. The stairway enters the corridor outside the old man’s apartment, and I think of his cold feet and hands. Poor man, it must be horrible for him without heat.

As I walk down the long hallway, I feel there’s something different but can’t pin it down. I look at the carpet, the ceiling, the wallpaper: it all seems the same. Maybe it’s the freezing cold that imparts a feeling of difference.

PW opens her door: “The old man had another stroke yesterday. They took him to the hospital.”

The medicinal smell. That’s it. It’s not in the hallway any more.

In the stories that he’d read so far Father said that all the Parsi families were poor or middle-class, but that was okay; nor did he mind that the seeds for the stories were picked from the sufferings of their own lives; but there should also have been something positive about Parsis, there was so much to be proud of: the great Tatas and their contribution to the steel industry, or Sir Dinshaw Petit in the textile industry who made Bombay the Manchester of the East, or Dadabhai Naoroji in the freedom movement, where he was the first to use the word swaraj, and the first to be elected to the British Parliament where he carried on his campaign; he should have found some way to bring some of these wonderful facts into his stories, what would people reading these stories think, those who did not know about Parsis — that the whole community was full of cranky, bigoted people; and in reality it was the richest, most advanced and philanthropic community in India, and he did not need to tell his own son that Parsis had a reputation for being generous and family-oriented. And he could have written something also about the historic background, how Parsis came to India from Persia because of Islamic persecution in the seventh century, and were the descendants of Cyrus the Great and the magnificent Persian Empire. He could have made a story of all this, couldn’t he?

Mother said what she liked best was his remembering everything so well, how beautifully he wrote about it all, even the sad things, and though he changed some of it, and used his imagination, there was truth in it.

My hope is, Father said, that there will be some story based on his Canadian experience, that way we will know something about our son’s life there, if not through his letters then in his stories; so far they are all about Parsis and Bombay, and the one with a little bit about Toronto, where a man perches on top of the toilet, is shameful and disgusting, although it is funny at times and did make me laugh, I have to admit, but where does he get such an imagination from, what is the point of such a fantasy; and Mother said that she would also enjoy some stories about Toronto and the people there; it puzzles me, she said, why he writes nothing about it, especially since you say that writers use their own experience to make stories out of.

Then Father said this is true, but he is probably not using his Toronto experience because it is too early; what do you mean, too early, asked Mother and Father explained it takes a writer about ten years time after an experience before he is able to use it in his writing, it takes that long to be absorbed internally and understood, thought out and thought about, over and over again, he haunts it and it haunts him if it is valuable enough, till the writer is comfortable with it to be able to use it as he wants; but this is only one theory I read somewhere, it may or may not be true.

That means, said Mother, that his childhood in Bombay and our home here is the most valuable thing in his life just now, because he is able to remember it all to write about it, and you were so bitterly saying he is forgetting where he came from; and that may be true, said Father, but that is not what the theory means, according to the theory he is writing of these things because they are far enough in the past for him to deal with objectively, he is able to achieve what critics call artistic distance, without emotions interfering; and what do you mean emotions, said Mother, you are saying he does not feel anything for his characters, how can he write so beautifully about so many sad things without any feelings in his heart?

But before Father could explain more, about beauty and emotion and inspiration and imagination, Mother took the book and said it was her turn now and too much theory she did not want to listen to, it was confusing and did not make as much sense as reading the stories, she would read them her way and Father could read them his.

My books on the windowsill have been damaged. Ice has been forming on the inside ledge, which I did not notice, and melting when the sun shines in. I spread them in a corner of the living room to dry out.