Выбрать главу

"How can I forgive him like that?" he asked. "Why I shall have to answer for him to God!"

"Even so, forgive him all the same. Really! And God will forgive you for your kindness to him."

"But he is my son, isn't he? Ought I not to teach him?"

"Teach him? Of course—why not? You can teach him, but why call him a heathen? It will hurt his feelings, you know, deacon. . . ."

The deacon was a widower, and lived in a little house with three windows. His elder sister, an old maid, looked after his house for him, though she had three years before lost the use of her legs and was confined to her bed; he was afraid of her, obeyed her, and did nothing without her advice. Father Anastasy went in with him. Seeing his table already laid with Easter cakes and red eggs, he began weeping for some reason, probably thinking of his own home, and to turn these tears into a jest, he at once laughed huskily.

"Yes, we shall soon be breaking the fast," he said. "Yes . . . it wouldn't come amiss, deacon, to have a little glass now. Can we? I'll drink it so that the old lady does not hear," he whispered, glancing sideways towards the door.

Without a word the deacon moved a decanter and wineglass towards him. He unfolded the letter and began reading it aloud. And now the letter pleased him just as much as when his Reverence had dictated it to him. He beamed with pleasure and wagged his head, as though he had been tasting something very sweet.

"A-ah, what a letter!" he said. "Petrushka has never dreamt of such a letter. It's just what he wants, something to throw him into a fever. . ."

"Do you know, deacon, don't send it!" said Anastasy, pouring himself out a second glass of vodka as though unconsciously. "Forgive him, let him alone! I am telling you . . . what I really think. If his own father can't forgive him, who will forgive him? And so he'll live without forgiveness. Think, deacon: there will be plenty to chastise him without you, but you should look out for some who will show mercy to your son! I'll . . . I'll . . . have just one more. The last, old man. . . . Just sit down and write straight off to him, 'I forgive you Pyotr!' He will under-sta-and! He will fe-el it! I understand it from myself, you see old man . . . deacon, I mean. When I lived like other people, I hadn't much to trouble about, but now since I lost the image and semblance, there is only one thing I care about, that good people should forgive me. And remember, too, it's not the righteous but sinners we must forgive. Why should you forgive your old woman if she is not sinful? No, you must forgive a man when he is a sad sight to look at . . . yes!"

Anastasy leaned his head on his fist and sank into thought.

"It's a terrible thing, deacon," he sighed, evidently struggling with the desire to take another glass—"a terrible thing! In sin my mother bore me, in sin I have lived, in sin I shall die. . . . God forgive me, a sinner! I have gone astray, deacon! There is no salvation for me! And it's not as though I had gone astray in my life, but in old age—at death's door . . . I . . ."

The old man, with a hopeless gesture, drank off another glass, then got up and moved to another seat. The deacon, still keeping the letter in his hand, was walking up and down the room. He was thinking of his son. Displeasure, distress and anxiety no longer troubled him; all that had gone into the letter. Now he was simply picturing Pyotr; he imagined his face, he thought of the past years when his son used to come to stay with him for the holidays. His thoughts were only of what was good, warm, touching, of which one might think for a whole lifetime without wearying. Longing for his son, he read the letter through once more and looked questioningly at Anastasy.

"Don't send it," said the latter, with a wave of his hand.

"No, I must send it anyway; I must . . . bring him to his senses a little, all the same. It's just as well. . . ."

The deacon took an envelope from the table, but before putting the letter into it he sat down to the table, smiled and added on his own account at the bottom of the letter:

"They have sent us a new inspector. He's much friskier than the old one. He's a great one for dancing and talking, and there's nothing he can't do, so that all the Govorovsky girls are crazy over him. Our military chief, Kostyrev, will soon get the sack too, they say. High time he did!" And very well pleased, without the faintest idea that with this postscript he had completely spoiled the stern letter, the deacon addressed the envelope and laid it in the most conspicuous place on the table.

EASTER EVE

I was standing on the bank of the River Goltva, waiting for the ferry-boat from the other side. At ordinary times the Goltva is a humble stream of moderate size, silent and pensive, gently glimmering from behind thick reeds; but now a regular lake lay stretched out before me. The waters of spring, running riot, had overflowed both banks and flooded both sides of the river for a long distance, submerging vegetable gardens, hayfields and marshes, so that it was no unusual thing to meet poplars and bushes sticking out above the surface of the water and looking in the darkness like grim solitary crags.

The weather seemed to me magnificent. It was dark, yet I could see the trees, the water and the people. . . . The world was lighted by the stars, which were scattered thickly all over the sky. I don't remember ever seeing so many stars. Literally one could not have put a finger in between them. There were some as big as a goose's egg, others tiny as hempseed. . . . They had come out for the festival procession, every one of them, little and big, washed, renewed and joyful, and everyone of them was softly twinkling its beams. The sky was reflected in the water; the stars were bathing in its dark depths and trembling with the quivering eddies. The air was warm and still. . . . Here and there, far away on the further bank in the impenetrable darkness, several bright red lights were gleaming. . . .

A couple of paces from me I saw the dark silhouette of a peasant in a high hat, with a thick knotted stick in his hand.

"How long the ferry-boat is in coming!" I said.

"It is time it was here," the silhouette answered.

"You are waiting for the ferry-boat, too?"

"No I am not," yawned the peasant—"I am waiting for the illumination. I should have gone, but to tell you the truth, I haven't the five kopecks for the ferry."

"I'll give you the five kopecks."

"No; I humbly thank you. . . . With that five kopecks put up a candle for me over there in the monastery. . . . That will be more interesting, and I will stand here. What can it mean, no ferry-boat, as though it had sunk in the water!"

The peasant went up to the water's edge, took the rope in his hands, and shouted; "Ieronim! Ieron—im!"

As though in answer to his shout, the slow peal of a great bell floated across from the further bank. The note was deep and low, as from the thickest string of a double bass; it seemed as though the darkness itself had hoarsely uttered it. At once there was the sound of a cannon shot. It rolled away in the darkness and ended somewhere in the far distance behind me. The peasant took off his hat and crossed himself.

'"Christ is risen," he said.

Before the vibrations of the first peal of the bell had time to die away in the air a second sounded, after it at once a third, and the darkness was filled with an unbroken quivering clamour. Near the red lights fresh lights flashed, and all began moving together and twinkling restlessly.

"Ieron—im!" we heard a hollow prolonged shout.

"They are shouting from the other bank," said the peasant, "so there is no ferry there either. Our Ieronim has gone to sleep."

The lights and the velvety chimes of the bell drew one towards them. . . . I was already beginning to lose patience and grow anxious, but behold at last, staring into the dark distance, I saw the outline of something very much like a gibbet. It was the long-expected ferry. It moved towards us with such deliberation that if it had not been that its lines grew gradually more definite, one might have supposed that it was standing still or moving to the other bank.