—. Я, ну... в общем, если поймают, а револьвер не заряжен, меньше дадут.
Этого типа стоило бы убить только за глупость — надо же, таскать с собой незаряженный револьвер, подумал Стивен.
— Что ты здесь делаешь?
— Наверху кабинеты врачей, — заныл тот. — В воскресенье никого не бывает, вот я и тырю колеса — перкодан, фиоринал, таблетки для похудания, всякое такое.
— Как тебя звать? — спросил Стивен, поднимая с полу свою «беретту».
— Джо Д’Офорио. Но все зовут меня просто Джоди.
Стивен глянул в окно — еще одна тень шевельнулась на крыше дома.
— О’кей, Джоди, хочешь немного заработать?
— Ну? — нетерпеливо спросил Райм. — Что происходит?
— Он все еще в здании рядом с убежищем. В проулок пока не выходил, — доложил Селлитто.
Он вместе с Хауманом, Деллреем и Закс сидел в припаркованном в конце квартала автомобиле, замаскированном под фургон службы доставки.
— Но почему? Он должен выйти, ему никто не мешает.
— Проверяется каждый этаж. В кабинетах его нет.
Даже в том, где открыто окно. Райм еще подумал тогда, стоит ли оставить трепещущую на сквозняке занавеску, чтобы его приманить. Но это выглядело бы уж слишком нарочито. Танцор наверняка бы насторожился.
— Все в полной боевой готовности?
— Конечно. Успокойся.
Но Райм не мог успокоиться. Пять минут назад двое полицейских обнаружили разбитое окно на первом этаже. Танцор остерегся открытой входной двери, но продолжил наступление. Затем что-то его спугнуло. Он находился в здании, но они не могли понять, где именно. Ядовитая змея в темной комнате. Где же он? Что задумал? Райм начал терять самообладание.
Многообразны лики смерти.
— Кто ж не хочет? — ответил Джоди.
— Тогда помоги мне отсюда выбраться.
— А что ты здесь делаешь? Это тебя ищут?
Смерив взглядом это ничтожество — неудачник, но не сумасшедший и не тупой, — Стивен решил сказать ему правду, тем более что через несколько часов он все равно станет трупом.
— Я здесь, чтобы кое-кого убить.
— Ух ты! Значит, ты в банде? А кого убивать будешь?
— Тише, Джоди. Мы попали в переплет.
— Мы? Я ничего не сделал.
— Нет, просто оказался не в том месте и не в то время, — сказал Стивен. — Тебе очень не повезло, потому что никто не поверит, что ты не со мной. Ну как, поможешь?
Джоди постарался не выказать страха:
— Я не хочу, чтоб меня подстрелили.
— Будешь на моей стороне, ничего с тобой не случится.
В крошечных глазках отразилась работа мысли:
— Сколько?
Это дерьмо еще и торгуется.
— Пять штук.
Выражение ужаса во взгляде исчезло — глаза округлились:
— Не шутишь?
— Мне платят много больше, — рассмеялся Стивен. — А ты мне еще можешь пригодиться, если мы выберемся отсюда.
Послышался звук приближавшихся шагов.
Полицейский. Ищут его. По звуку шагов Стивен понял, что тот один.
— Так ты мне поможешь?
Надо же было свалять такого дурака! Если Джоди не выручит, через минуту его пристрелят.
— Договорились. — Джоди протянул Стивену руку.
Стивен сделал вид, что не заметил, и спросил:
— Так как нам выбраться?
— Видишь шлакоблоки? Их можно вытащить. А там ход вниз — в старый вентиляционный туннель.
— Да? — Стивен пожалел, что не знал об этом раньше.
— Я могу вывести тебя в подземку. Я там живу, на заброшенной станции. — Джоди направился к блокам.
— Нет, — сказал шепотом Стивен. — Встань здесь, напротив входа.
— Но он меня заметит. Сразу увидит.
— А ты стой спокойно и подними руки.
— Он же меня застрелит, — заскулил Джоди, вытирая пот с лица.
— Не застрелит. Уж ты мне поверь.
— Ладно, ладно, — вздохнул Джоди.
Шаги приближались. Стивен приложил палец к губам и лег ничком, слившись с полом.
В дверном проеме возник силуэт мужчины в фэбээровском бронежилете и шлеме. Он ступил в комнату, освещая себе путь лампочкой, закрепленной на стволе автомата. Когда луч выхватил из темноты грудь Джоди, агент, к удивлению Стивена, начал нажимать на спусковой крючок.
Неуловимо, незаметно. Но Стивену, убившему немало людей и животных, были знакомы характерная дрожь мышц и напряженная поза. Он подпрыгнул, выбил из рук агента автомат и оторвал от его шлема микрофон с наушниками. Всадив нож под трицепс, он парализовал ему правую руку. Агент вскрикнул от боли.
«Им дано право на убийство, — подумал Стивен. — Никакого тебе «Не двигаться!». Видит меня — стреляет. Не важно, вооружен я или нет».
— Ты зарезал его! — закричал Джоди.
— Заткнись. — Стивен засунул в рот агенту кляп — первую подвернувшуюся под руку тряпку. — К выходу.
— Но... — Джоди застыл как вкопанный.
— Быстро! — рявкнул Стивен.
Джоди бросился к дыре в стене, а Стивен рывком поднял агента на ноги. Право на убийство. Червь Линкольн вынес ему смертный приговор. Стивен был в ярости. Он подключил наушники к рации агента и прислушался: больше дюжины полицейских перекликались между собой, обыскивая здание.
Времени в обрез. Стивен вывел ничего не соображавшего агента в коридор и снова вытащил нож.
— Райм, ты меня слышишь? — позвала Амелия Закс.
— Говори.
— Я в подвале. Веселенькая картина.
Она осмотрелась. Грязные желтые бетонные стены, кровь повсюду. «Бедный Иннельман», — подумала Закс.
В коридоре два врача «скорой помощи» и Деллрей склонились над Иннельманом — на лицах сосредоточенность и тревога.
— Что он сделал с тобой, Джон? О Господи.
Деллрей отодвинулся, чтобы не мешать врачам. Глаза Ин-нельмана были полуоткрыты, взгляд застыл.
— Как он?.. — спросил Деллрей.
— Чуть жив. — Врачи заткнули тампонами колотые раны, наложили жгуты на руку и ногу и ввели в вену иглу капельницы. — Надо поторопиться.
Они положили агента на носилки и поспешили к выходу. Деллрей последовал за ними.
— Он мог говорить? — спросил Райм у Закс.
— Нет. Не уверена, что его успеют довезти до больницы.
— Спокойнее, Закс. Нужно выяснить, где Танцор, если он все еще там. Опиши склад.
— Окно выходит в проулок. Похоже, он начал его высаживать, но стекла на замазке. Дверей нет.
— Пройди по квадратам, посмотрим, не отыщется ли чего.
Она тщательно обследовала место преступления и собрала образцы «пылесосом» — вакуум-фильтром.
— Что-нибудь обнаружила?
Закс посветила фонариком на стены и увидела два неплотно прилегающих блока.
— Нашла путь, которым он ушел. Несколько блоков шатаются.
— Не вытаскивай — вызывай спецназ.
Она вызвала агентов, те спустились, вынули блоки и высветили открывшуюся нишу лучами закрепленных на автоматах фонариков.
— Чисто, — объявил один из них.
Закс с пистолетом на изготовку проскользнула в холодную сырую нору. Узкий наклонный ход вел через дыру вниз. Она провела световым щупом по местам, за которые Танцор мог хвататься руками.
— Райм, да тут свежие пальчики... Нет, погоди, здесь также отпечатки перчаток. Не понимаю. Может, он решил, что теперь в безопасности, и снял перчатки. — Закс направила пучок жутковатого желто-зеленого света под ноги. — Нет, это не его следы. Райм, он не один. У него появился сообщник.
— Что раздобыла? — спросил Райм у Закс, которая, вернувшись, просматривала с Мэлом Купером собранные на месте преступления улики. Следы Танцора и того, кто с ним был, привели Амелию к канализационному туннелю и там исчезли.
Закс передала Куперу найденные ею отпечатки пальцев. Тот сканировал их и отослал для сравнения в Общенациональную дактилоскопическую базу данных. Затем она предъявила Рай-му два четких электростатических изображения.
— Это следы подошв из туннеля. След Танцора соответствует отпечатку подошвы в кабинете психиатра, куда он первым делом проник.
— Обычные, ничем не примечательные ботинки, — отметил Райм. — Поднеси второй снимок поближе, Закс.
Маленький размер следа указывал на то, что сообщник Танцора был хрупкого телосложения. Каблуки ботинок сильно стоптаны, на подошве правого — большая дыра, через которую проступал рисунок линий ступни.