Выбрать главу

Где он? Почему не начинают?

Секундой позже она услышала в наушниках ответ: ждали подкрепления, которое вызвал Хауман.

«Нет, нет и нет! — подумала Закс. — Все неправильно. Танцору стоит выглянуть и увидеть, что на улице ни машин, ни пешеходов, чтобы моментально понять — идет операция. И начнется кровавая баня. Как они этого не понимают?»

Закс поднялась обратно на улицу. Через несколько домов находилась аптека. Там она купила два баллончика бутана и позаимствовала у владельца подпорку для тента — пятифутовый стальной прут.

Вернувшись к выходу из подземки, она продела прут в звено цепи и поворачивала его, пока цепь туго не натянулась. Затем она полила металл бутаном, и он заиндевел под воздействием замораживающего газа. Амелия недаром когда-то патрулировала в районе Таймс-сквер: она знала о «взломе и проникновении» вполне достаточно, чтобы этот промысел мог стать ее второй профессией.

Крепко ухватившись за прут обеими руками, она начала его крутить. От заморозки металл сделался хрупким. Тихо хрустнув, звено лопнуло. Она поймала цепь, осторожно положила ее на кучу листвы и протиснулась в приоткрывшуюся дверь, извлекая из кобуры «глок». «Я не попала в тебя с трехсот ярдов, с тридцати — не промажу», — сказала она про себя. Она вспомнила Райма. Он бы ее действий уж точно не одобрил. Но ведь он ничего и не знал.

Закс тенью скользнула в темный проход, перепрыгнула через старый деревянный турникет и пошла к платформе. Не пройдя и двадцати футов, она услышала голоса.

— Мне нужно уйти, понял? Вали отсюда, я сказал.

Мужчина, белый. Танцор? Сердце бешено заколотилось.

Дыши спокойнее. В стрельбе главное — дыхание.

— Ты что сказал? — Другой голос. Говорил черный. В его голосе было что-то пугающее. — Я могу забашлять. У меня шестьдесят баксов, я тебе говорил?

— Я передумал, ясно? А колеса я тебе дам.

— Почему не говоришь, куда идем? Куда? Скажи.

Закс начала медленно подниматься по ступенькам.

— Ты никуда не идешь, Я хочу, чтобы ты свалил. Прямо отсюда. Вот тебе дюжина димедрола. Бери и проваливай.

— Целая дюжина — и задарма? — Негр пронзительно рассмеялся.

Закс поднялась на самый верх. Еще шаг — и она увидит станцию. Закс изготовилась к стрельбе.

Но тут лестница ушла у нее из-под ног. Она угодила в ловушку — верхняя ступень держалась только на двух обувных коробках. Коробки смялись под ее весом, и Закс покатилась вниз. «Глок» вылетел из руки, провод микрофона оборвался.

С глухим стуком Закс ударилась головой о бетонную площадку. Оглушенная, она перекатилась лицом вниз.

— Круто, — раздался сверху голос белого.

— Кого это черт принес? — спросил черный.

Закс подняла голову. Белый прихватил бейсбольную биту и начал спускаться.

«Конец, — мелькнуло у нее в голове. — Мне конец».

В кармане лежал выкидной нож. Она из последних сил перевернулась на спину, чтобы его достать. Поздно. Коротышка наступил Закс на руку и пристально посмотрел на нее. Жилистой и жесткой, как птичий коготь, рукой он вытащил у нее из кармана нож и отшвырнул его прочь.

— А сейчас ты мне скажешь, что тебе здесь надо, — тихо произнес он, рассеянно помахивая битой. — Ты кто?

— Ее зовут мисс Амелия Закс, — ответил черный бродяга неожиданно знакомым голосом. Он подскочил к белому парню и выхватил у того биту. — И если я не полный дурак, ей здесь надо то же, что мне, — взять тебя за твою тощую задницу.

Закс увидела, что негр-доходяга превратился во Фреда Деллрея, который наставил на удивленного белого очень большой автоматический пистолет.

— Ты коп? Везет мне как утопленнику.

— Везение тут ни при чем, — сказал Деллрей. — А сейчас я надену на тебя браслеты, и ты не станешь сопротивляться, не то у тебя все будет очень долго болеть. Мы друг друга поняли?

— Как ты это сделал, Фред?

— Проще простого, — ответил агент ФБР.

Они с Закс стояли у входа на закрытую станцию подземки. На его лице и руках все еще оставалась грязь, которой он вымазался, чтобы сойти за бедолагу, много недель проведшего под открытым небом.

— Райм рассказал о дружке Танцора. Наркоман, ютится в подземке. Я понял, куда идти. Купил мешок жестянок и побазарил с кем надо. Узнал адрес его «квартиры». — Деллрей кивнул в сторону подземки.

Закс потерла ушибленный бок. Он дьявольски болел.

Как только арестованного Джо Д’Офорио усадили в машину, он сразу выложил, что Танцор минут десять назад куда-то ушел по путям. Просто взял и исчез со своим пистолетом и рюкзаком.

Тут из подземки появился спецназовец и сообщил:

— След потеряли на путях через сто футов,

Закс вздохнула и передала сообщение Райму.

— Черт побери! — выругался тот. — Как это ему удалось? Он что — ясновидящий?

— Но мы хотя бы получили свидетеля.

— Свидетеля? — взорвался Райм. — Свидетеля? Не нужны мне свидетели! Но все равно везите его сюда.

— Так что мы имеем? — спросил Райм.

— Мелкую шваль, — высказался Фред Деллрей, успевший переодеться в безукоризненно чистый костюм. Он предостерегающе взглянул на Джоди: — Но-но. Ни слова. Молчи, пока не спрашивают.

— Вы меня надули!

— Заткнись, скелет недоделанный.

Райм не был в восторге от самодеятельности Деллрея, но промолчал. Агент получил кое-какие результаты и в придачу спас жизнь Амелии.

Она должна была скоро вернуться — врачи делали ей рентген ребер. Райма пугало, что его недавний разговор с Закс не принес пользы — она в одиночку спустилась в подземку ловить Танцора.

«Строптивая, вроде меня», — подумал он.

— Я не хотел сделать ей ничего плохого, — протестовал Джоди.

— Туг на ухо? Я же сказал — ни слова.

— Я не знал, кто она!

— Ну, конечно, полицейский жетон тебе ни о чем не говорит.

Селлитто подошел ближе:

— Расскажи-ка о своем дружке.

— Он мне не друг. Он меня заставил. Я был...

— Ты воровал таблетки. Это мы знаем. Продолжай.

— Он сказал, что пришел кого-то убить. Я подумал, он меня тоже убьет. Приказал стоять'не шевелясь, а тут появился этот коп. Я не знал, что он собирается его убить. — Джоди вздохнул с самым несчастным видом.

— Продолжай.

— Ну, он сказал, что заплатит, если я выведу его оттуда, и я провел его в подземку.

— Кто его нанял? — спросил Селлитто. — Он упоминал имя Хансен?

— Нет, — голос Джоди дрожал. — Послущайте, он хотел, чтобы я помог ему уйти от вас, но, как только он исчез, я собрался в полицию. Он страшный человек. Я его боюсь!

— О чем еще он тебя просил? — вступил в разговор Райм.

— Я должен был подойти к мусорным бакам у одного дома и наблюдать за отъезжающими машинами. Потом позвонить по этому телефону. Но я собирался пойти к вам.

— Не умеешь врать, — заметил Деллрей.

— Послушайте, я правда собирался, — возразил Джоди. — Рассчитывал на вознаграждение.

Райм посмотрел в его жадные глаза и решил, что, пожалуй, тут ему можно поверить. Взглянул на Селлитто — тот кивнул в знак согласия.

— Будешь работать с нами, — проворчал Селлитто, — а там, глядишь, и удастся уберечь тебя от тюрьмы. Насчет денег не знаю. Возможно. Когда ты должен быть на месте?

— В двенадцать тридцать.

Оставалось еще пятьдесят минут.

— Как он выглядит?

— Лет тридцать с небольшим, тридцать пять. Невысокий. Но очень сильный. Такие мускулы! Черные волосы, стрижен «под ежик». Лицо круглое.

— Он называл какие-нибудь имена? Говорил, откуда родом?

— Не знаю. У него вроде как южный говор. Да, вот еще, он сказал, что не снимает перчаток, потому что у него судимость. За непредумышленное убийство. Подростком убил в своем городе какого-то парня.

— Что еще? — рявкнул Деллрей.

— Послушайте, — сказал Джоди, — за мной есть кое-какие грешки, но я в жизни никого не трогал. Этот парень заставил меня, у него полно оружия, он настоящий псих, напугал меня до полусмерти. Хотите меня арестовать — валяйте, но тогда я больше ни слова не скажу. Понятно?