Солнце резануло глаза, и я откинул голову назад, позволяя свету выжечь остатки шахтного полумрака из зрачков. Наконец-то мои ноздри не ощущают шахтное зловоние. И каждый новый шаг по земле делает Фэн Лао свободным человеком.
И в этот момент, между очередным вдохом и выдохом, я осознал: я жив. Я снова жив. Не просто физически — по-настоящему.
Тень Фэн Лао вырвался на свободу.
Через буквально несколько минут мы сделали привал, и жуткий старик со своими неизменными чётками попросил меня следовать за ним к его госпоже. Для Цуй Ксу уже подготовили шатёр, закрытый с трёх сторон плотной тканью с вышитыми ветвями и цветами кедра. Внутри было тихо и пахло дымом благовоний.
На невысоком столике стояли фарфоровые чаши, чайник с резным носиком, коробочка с прессованным чаем, кисточка и чаша для промывания. Сама Цуй Ксу сидела на коленях, склонившись над жаровней. Увидев меня, она отложила кисточку и приветливо улыбнулась.
— Ша Лао, раздели со мной этот чай, прежде чем каждый из нас пойдёт своим путём, — произнесла она, не поднимаясь, но жестом приглашая меня сесть напротив.
— Почту за честь, ша Ксу, — я поклонился и опустился на подстилку, стараясь повторить её позу.
Цуй Ксу молча разложила чаши. Промыла фарфор, заварила листья. Всё в её движениях было точным, выверенным, неспешным, будто каждая капля воды и каждое движение кисти имели смысл. Это была не просто трапеза, а ритуал. Она не торопилась — сначала наполнила мою чашу, затем свою. Пар поднимался вверх, унося с собой запах горного чая — терпкий и сладкий.
— Могу я узнать, какие твои дальнейшие планы? — спросила она, не поднимая взгляда, пока снимала пену с поверхности чайника.
— Разобраться с тем, кто запихал меня в эти шахты. В моём мире принято платить долги.
— Хорошее правило. Но добраться до Первого Советника будет очень сложно. Я бы рекомендовала тебе в первую очередь зарегистрироваться в Палате Памяти Предков как драконорожденный. Тогда больше никто не посмеет тебя арестовать без веской причины. А если посмеет — то ему придётся действовать в рамках закона. Драконорожденные не прощают посягательств на свои привилегии.
— Благодарю за совет. Но могу я узнать, почему ты мне помогаешь?
Она поставила чайник на жаровню, чуть пригубила чашу и, наконец, посмотрела мне в глаза:
— А если я скажу, что ты мне нравишься?
Я едва заметно улыбнулся.
— Ша Ксу, я не так долго пробыл рядом с вами, но кое-какие выводы сделать могу.
— И какие же, ша Лао?
— Вы умны, расчётливы и никогда не делаете ничего, что не принесёт вам пользу.
— А ты изучил меня куда лучше, чем думаешь. Ты абсолютно прав. Хочешь знать правду? — Я кивнул. — Я хочу стать твоим другом. Ты помог мне — я тебе. Чем не залог для будущей дружбы?
— И зачем вам это?
— Я младшая в семье, и когда отец уйдёт, начнётся грызня за власть. Если я буду знать, что рядом есть человек, на которого могу положиться, мне будет гораздо проще бороться за своё.
Она говорила спокойно, уверенно. Но в этой тишине слышался вызов — сила, стоящая за её хрупкой фигурой.
— Чем же вам может помочь такой человек, как я?
— Ты тень. Шифу объяснил мне, что вы — воры и убийцы, но со своим кодексом. Чем дальше ты пойдёшь по пути Возвышения, тем сильнее станешь. В доме Цуй почти нет действительно сильных драконорожденных, а чужакам мы не доверяем.
— И всё же предлагаете мне свою дружбу?
— Именно, ша Лао. Я не чувствую в тебе гнили, а значит, мы сможем подружиться. Есть ещё один момент, по которому я хочу, чтобы ты был рядом.
— И какой же?
— Рядом с тобой мои силы уходят гораздо медленнее. А значит, у меня будет куда больше времени, чтобы найти того, кто сможет снять с меня это проклятие. Как видишь — я максимально честна.
— И тебя не пугает, что я нахожусь вне закона и за мной охотится Первый Советник?
— К демонам его! Если моему другу понадобится помощь — я помогу справиться с этой тварью. К тому же он уже давно мешает моему дому. Поэтому, если он случайно лишится головы, я не буду лить слёзы. Так что?
Если честно, её подход меня обескуражил. У меня не было друзей. Приятелей — сколько угодно. Боевых товарищей — бывало. Но друзей — никогда. А теперь, сидя с этой девушкой, слушая, как шумит вода в чайнике, я почувствовал: быть рядом с этой драконорожденной деревом — не худший выбор.
— Давай дружить, ша Ксу.
— Не ша Ксу, Фэн Лао. Ты мой друг, и тебе позволено знать моё истинное имя — Сюэжун. Ты можешь звать меня так наедине. Прошу, сохрани его в тайне.
— Кажется, это имя означает на древнем наречии «снежный лотос»?
— Для вора ты слишком хорошо знаешь язык знати, — сказала она с улыбкой и протянула мне чашку чая.
— Благодарю тебя, Сюэжун. Раз мы друзья, то ты можешь звать меня Тянь Фэнбао.
Стоило мне произнести это имя — порыв ветра проник под полог шатра. Листья зашелестели, и в этом шелесте я услышал знакомый голос:
— Я соскучился, брат. Эта цветочная дева тебя не предаст…
— Небесный Шторм. — Она словно пробовала на вкус эти слова и похоже нашла их подходящими для меня. — Твоё истинное имя звучит, как название великого шторма, что до сих пор бушует за Западным океаном, — она поклонилась с чашкой в руках. — Я сохраню его в тайне, друг.
— Я не знал об этом, Сюэжун. Но тебе придётся сохранить в тайне ещё кое-что.
— И что же, Тянь Фэнбао? — она смотрела внимательно, не мигая.
— Что я ищу того, кто связал твою жизнь с чужой смертью. И когда найду — не отдам его властям