Выбрать главу

— Сильные слова. Решил что быть драконорожденным лучше?

— Каждый в чьих жилах течет кровь дракона служит Империи и своему дому. Ты много говорил про свет. Так вот он гаснет, когда он не защищен. А я уже не один. Со мной долг перед наставником и рядом со мной дом Яньмун. У вас остались лишь улицы, но они все больше смотрят на тонги. Подумай хорошенькой, Тан Фэй, достаточно ли ты силен, чтобы удержать свой трон или придется звать на помощь Тайную канцелярию. Ведь улицы, они верны только сильным.

Он искренне усмехнулся. Губы изогнулись, глаза прищурились и в них появился давно погасший блеск…

— Сильным, да. Но не высокородным. Улица не любит тех, кто пьёт из нефритовых чаш. Улица чувствует — кто был с ней, а кто теперь смотрит сверху вниз.

Я поднял чашу, показал ему дно.

— Я пью с улицей. И если ты не дашь мне имена — я вернусь сюда. Но не один. Тогда ты узнаешь, как быстро умирают те, кто думает, что улица всё ещё под ними.

Он отставил чашу, сдвинул брови.

— Зачем тебе всё это, Лао? Ты мог бы исчезнуть, в том доме ты взял достаточно, чтобы начать все заново. Мог попросту уйти, стать кем угодно. Дом Яньмун дал тебе кров. Но ты вернулся на наши улицы и хочешь лить кровь. Это ведь не просто долг.

Я не стал спорить. Он был прав и не прав одновременно. Это не просто мой долг. Это нечто большее. Они убили не просто наставника. Убили человека, который дал мне имя. Жизнь. Смысл. Я не позволю, чтобы за это расплачивались только мелкие сошки. Я заберу жизни каждого кто виновен

— Я хочу знать, отдал указания. Я не буду мстить слепо. Я буду судить. А если ты, Тан Фэй, решишь стать мне преградой — то станешь первым в списке.

Он откинулся на спинку стула. И внимательно посмотрел на меня.

— Ты стал настоящим драконрожденным. Таким какими они должны быть.

— Странно это слышать от вора.

— Но это правда. Ответь мне почему ты убил Фу Шана и я помогу тебе.

— Его убила мой партнер лорд-коготь Мэй Лин. — От этих слов он судорожно сглотнул. — Я лишь помогал. Но будь моя воля то я бы убил его лично, медленно и жестоко. — Перед моими глазами всплыли гнезда тварей и множество тел с вырезанными сердцами и печенью. — Драконорожденные рождены, чтобы убивать тварей искажения, а он был такой тварью. — Тан Фэй медленно кивнул принимая мой ответ.

— Хорошо. Ты хочешь имена — я их дам. Но не все сразу. Я не доверяю тебе настолько.

— И правильно. А я не доверяю тебе вовсе. — Я допил чай. — Но доверие не всегда нужно. Иногда достаточно страха и выгоды.

— Ты хочешь и то и другое. — Он наклонился ближе. Его дыхание пахло корицей и дымом. — Убей одного, остальные скроются. Предложи цену — и тебе принесут головы на подносе. Но ты, Лао… ты хочешь правды. А правда, — он снова сел, — это яд.

— Я умею пить яд, — тихо ответил я. — Меня учили.

Он замолчал. Потом сказал:

— Хорошо. Я назову имя. Но взамен — ты мне должен.

— Назови, и мы обсудим цену.

— Ты знаешь его. Фу Шан работал не один. Уже больше десяти лет Воды и Земля работали в связке.

Я медленно кивнул. В памяти всплыли записи наставника и все сразу встало на свои места. Лянь Шу, который вечно спорил с Фу Шаном на людях, на самом деле был его ближайшим союзником. Один использовал силу культа, а второй чиновничий аппарат, но пока все эти мысли мелькали в моей голове со скоростью удара молнии. Тан Фэй вогнал еще один гвоздь в крышку гроба.

— Лянь Шу, неприкасаем для стражи, потому что является троюродным братом Первого Советника. Мы в расчете господин Фэн Лао?

— Почти….

Глава 26

Горячий чай тихо журчал, стекая из фарфорового чайника в тонкие чаши. Аромат жасмина смешался с древесными нотами старого дома. Мы сидели в павильоне на заднем дворе поместья Цуй Ксу — я, она и Шифу крутящий свои неизменные четки. За занавесью из тонкого шелка расцветал ночной сад — бамбуковые стебли шептали на ветру, каменные фонари давали мягкий свет, и даже цикады затаились, будто зная, что сейчас не время для шума.

Я поднял чашу и посмотрел на отражение ночного неба в зеленоватой поверхности чая. В голове слиплись нити догадок, голосов, теней. Но сейчас — тишина. Удивительная, давящая, выверенная тишина.

— Я поднял свои связи, — сказал я наконец. — Обратился к той, кто сможет помочь. Она обещала помочь, а ее слово, на улицах Нижнего города, стоит куда дороже живого нефрита. Сейчас важнее всего — найти того, кто наложил проклятие. Это единственный шанс его снять. Кто тебя заказал и как все это было сделано, мы можем выяснить и позже.

Шифу молчал, но чуть склонил голову, кивая. Ксу, как всегда, неподвижна. Сидела прямо, будто её позвоночник вытесали изо льда, руки сложены на коленях. Ветер шевелил её тёмные волосы, и на мгновение она казалась не женщиной, а вырезанной фигурой из чёрного льда. Удивительно красива и одновременно опасна.