Выбрать главу

Дуглас Престон, Линкольн Чайлд

Танец на кладбище

© Н. Ломанова, перевод, 2015

© В. Ненов, иллюстрация на обложке, 2015

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Линкольн Чайлд посвящает эту книгу дочери Веронике, Дуглас Престон – Карен Коплэнд

Глава 1

– Билл, ты думаешь, у меня получится? Я что-то сомневаюсь. Уже полдня прошло, а я все никак не могу поверить.

– Не сомневайся, милая. – Спустив с дивана длинные худые ноги, Уильям Смитбек потянулся и обнял жену за плечи. – Налей-ка мне еще.

Нора наполнила его стакан. Смитбек поднял его к свету, любуясь гранатовой жидкостью. За этот портвейн он выложил сотню баксов, но вино того стоило. Смитбек отпил глоток и громко выдохнул.

– Ты – восходящая музейная звезда. Вот погоди, лет через пять вообще станешь у них главной.

– Не говори глупости.

– Нора, бюджет урезают уже третий год подряд, а они вдруг дают твоей экспедиции зеленый свет. Этот ваш новый босс явно не дурак.

Смитбек уткнулся носом в Норины волосы. Его всегда волновал их запах – сейчас от них слегка веяло корицей и можжевельником.

– Ты только представь: летом мы вместе поедем в Юту на раскопки. Если, конечно, тебя отпустят с работы.

– У меня четыре недели отпуска. «Таймс», как водится, будет по мне безумно скучать, но ничего – как-нибудь обойдутся.

Он сделал еще один глоток и подержал вино во рту.

– Нора Келли, экспедиция номер три. Отличный подарок к нашей годовщине, лучше не придумаешь.

Нора бросила на него иронический взгляд:

– А разве сегодняшний ужин не был подарком?

– Именно так и было задумано.

– Все было здорово. Спасибо.

Смитбек только подмигнул в ответ. Он пригласил Нору в свое любимое «Кафе художников» на Шестьдесят седьмой улице. Идеальное место для романтического свидания. Мягкий интимный свет, уютные банкетки, приятно возбуждающие картины Говарда Чендлера Кристи и ко всему этому совершенно потрясающая еда.

Смитбек почувствовал на себе взгляд жены. Ее глаза и лукавая улыбка сулили еще один подарок. Он поцеловал ее в щеку и прижал к себе.

– Они дали мне все, о чем я просила, – со вздохом сказала Нора.

Смитбек что-то пробормотал в ответ. Уютно устроившись рядом с женой, он мысленно справлял поминки по только что поглощенной еде. В качестве аперитива он позволил себе парочку коктейлей с мартини, за которыми последовали всякие мясные деликатесы. Основное блюдо было представлено стейком по-беарнски с жареным картофелем и шпинатом под сметанным соусом. Ну и, конечно, ему досталась изрядная доля оленины, заказанной Норой…

– Ты понимаешь, что это значит? Я смогу закончить свою работу о распространении культа качина[1] на юго-западе страны.

– Это потрясающе.

На десерт им подали шоколадное фондю и тарелку с дивно пахнущими французскими сырами. Смитбек легонько погладил себя по животу.

Нора замолчала, и они какое-то время лежали неподвижно, наслаждаясь взаимной близостью. Смитбек украдкой посмотрел на жену, и чувство удовольствия накрыло его, словно одеяло. Он не был религиозен в прямом смысле этого слова, что не мешало ему чувствовать прямо-таки неземное блаженство от пребывания в великолепной квартире, находящейся в величайшем городе мира, где ему повезло получить работу, о которой он всегда мечтал. Нора была прекрасным спутником жизни. Им многое пришлось пережить вместе, но опасности и невзгоды только сблизили их. Она была красива, стройна, увлечена интересной работой, за которую к тому же хорошо платили, незлобива, чутка и умна – а главное, это была, что называется, родная душа. Смитбек невольно улыбнулся. Слишком хороша для этого мира. Такого просто не бывает.

– Рано еще расслабляться, – произнесла Нора, поднимаясь с дивана.

– Почему?

Она пошла на кухню, чтобы взять кошелек.

– У меня еще есть дело.

– Так поздно? – удивился Смитбек.

– Вернусь через десять минут.

Подойдя к дивану, Нора пригладила мужу волосы и нежно поцеловала его.

– Никуда не уходи, мой мальчик, – промурлыкала она.

– Ты что, смеешься? Меня с места не сдвинешь, как мыс Гибралтар.

Улыбнувшись, она снова провела рукой по его волосам и направилась к двери.

– Будь осторожна, – напутствовал ее Смитбек. – Не забывай о странных посылках, которые мы получаем.

– Не волнуйся. Я уже большая девочка.

Через мгновение хлопнула дверь, и послышался звук закрываемого замка.

Положив руки под голову, Смитбек со вздохом вытянулся на диване. Он слышал, как Нора прошла по коридору и вошла в лифт. Потом все стихло, кроме невнятного городского шума за окном.

вернуться

1

Качина – дух предков в верованиях индейцев Северной Америки, а также его изображение в виде деревянной куклы.