Выбрать главу
Песня о девушке-осени
Лето еще, но деревья давно пожелтели. Тянутся к небу дымов серебристые струи. Ветер вечерний качает пустые качели, Перебирает прозрачно звучащие струны. Над облаками мерцают беззвучно зарницы, Я прохожу по дорожке до самой ограды Девушка-Осень, с глазами испуганной птицы, Тихо танцует в тени деревянной эстрады.
Редкая зелень, белесая нить паутины, Горечь костра добавляется в горечь озона. Не удается закончить простую картину: Падают листья не вовремя, не по сезону. И улетают по ветру пустые страницы, Я погружаю лицо в сердцевину потока. Девушка-Осень, с глазами испуганной птицы, Передо мною сегодня явилась до срока.
Что-то тревожно от странного этого взгляда. Тени бегут по траве, добегают до края. В желто-зеленой пустыне безмолвного сада Кружатся листья, знакомую пьесу играя. В призрачном золоте тают знакомые лица. И опускает на плечи холодные руки Девушка-Осень, с глазами испуганной птицы — Память о прежней, предвестница новой разлуки.

Во время исполнения песни о Девушке-Осени Оскар сидит неподвижно, словно мысленно беседует с женщиной на портрете. Свет на сцене постепенно гаснет, так что последние строки песни звучат в полной темноте.

КАРТИНА ВТОРАЯ

Песенка о банальности слов
Горит свеча, и в отраженном свете Теряется прозрачная луна. Напоминают об ушедшем лете Янтарные кристаллики вина. Над столиком клубятся чьи-то тени, А может просто — сигаретный дым. Ты чувствуешь себя, как на арене, Коверным или даже подсадным.
Смотрю я молчаливо и печально. Я слушаю негромкие слова. Они звучат, как водится, банально, И не от них кружится голова. Слова не избавляют от сомнений, Но лишь сплетают новую главу Из двойственности старых сновидений И двойственности встречи наяву.
Они текут серебряной рекою. Ты говоришь: «Любимая моя...» Шальная ночь оформлена тоскою И привкусом двойного бытия. И я все жду заветного мгновенья, Но ты, я знаю, не поднимешь глаз — Поскольку это просто повторенье, Поскольку это просто пересказ. 

Автору хотелось бы, чтобы Песенку о банальности слов спела актриса, исполняющая роль Лауры. Но я не настаиваю на этом.

Как уже было сказано, со времени предыдущего действия прошел ровно один месяц. Декорация та же, что и в первой картине — офис детективного агентства «Бандерас: Корнос э Каскос».

Впрочем, есть два изменения. Над креслом директора больше не висит портрет молодой женщины — зато на его столе, повернутая задней стороной к зрителям, стоит чья-то фотография, и можно предположить, что это тот самый женский портрет.

Второе отличие — пустой стул, стоящий почти посередине сцены — тот самый стул, с которым Оскар Бандерас танцевал в Прологе.

Когда открывается занавес, Бандерас стоит у столика секретарши, приложив к уху телефонную трубку. В другой руке он держит букетик цветов.

ОСКАР.

Да. (Пауза). Да. (Пауза). Нет. (Пауза). Да. (Пауза). Ну, автокатастрофа. (Пауза). Как обычно. (Кладет трубку, проходит за свой стол, садится, напевает). Матчиш — прелестный танец. Там-та-ра-ра-ра-рам. Доброе утро! Сегодня шестое августа тысяча девятьсот пятьдесят шестого года. Восемь часов одна минута. И это — голос Рио-де-Жанейро, лучшего города на свете! И, пока наш президент Жоселину Кубичек да Оливейра, да хранит его Святая Мария от всех бед, не достроил своё детище, Рио-де-Жанейро — всё еще столица лучшей в мире страны — Бразилии. (Включает радио).