Но, сеньор Бандерас, это же вы сами его придумали...
ОСКАР.
Не столько придумал, сколько стянул у знаменитых сыщиков. Точнее, просто перевел их девиз с английского языка на португальский. Вместо «Ви невер слип» получилось «Нос нунка дормйнус». Просто, не правда ли? Да, просто. Очень просто оказаться оригинальным, заимствуя мысли и слова в другом языке. Да-да, при всей моей кажущейся честности, я тот еще плут. Не волнуйтесь, дорогая Лаура, я вас нисколько не виню. Просто прошу. Почему-то именно сегодня мне хочется быть действительно честным. Наверное, старею. Болезненное стремление к честности — признак приблизившейся старости. Что же, всё верно — я и в самом деле постарел. Так что — мы отказываемся от чужого девиза и перестаем выдавать его за свой.
ЛАУРА (так же).
Если вы так считаете, то, конечно, я больше не буду произносить этот девиз. Хотя он очень нравится нашим клиентам. А чем же заменить? Все-таки, для агентства желателен девиз, хорошо запоминающийся.
ОСКАР.
Ну, например... (Задумывается). Например — «Мы защитим вас не только от врагов, но и от друзей!» Что скажете?
ЛАУРА.
Не знаю. Мне кажется, это слишком... слишком цинично, сеньор Бандерас.
ОСКАР.
Людям нравится цинизм, сеньорита. Я давно это заметил. Цинизм, дорогая Лаура, это другое имя честности. А стремление к честности... Впрочем, об этом я уже говорил.
ЛАУРА (твердо).
Я так не думаю.
ОСКАР.
О чем не думаете?
ЛАУРА.
Я не думаю, что цинизм и честность одно и то же. И что людям нравится цинизм. Мне, например, он нисколько не нравится.
ОСКАР.
Просто вы молоды. А я — нет. (Вздыхает). Впрочем, и об этом я уже говорил. Что же это я сегодня — всё повторяюсь и повторяюсь... Оставим этот разговор, дорогая Лаура, перейдем к нашим текущим делам. Прошу вас, проверьте по записям — что у нас намечено на сегодня?
ЛАУРА (с облегчением — ей явно не нравился разговор, затеянный Оскаром).
Одну минутку, сеньор Бандерас... (Листает журнал записей). Вот, на сегодня у нас визит доньи Ракели ду Каштру (недовольно фыркает). На десять утра, скоро она прибудет. Кроме того, после нее вы просили записать на приём некоего сеньора Ломбо. Я записала, но не знаю...
ОСКАР.
Ломбо, думаю, можно вычеркнуть. Донью Ракель мы примем, разумеется. Ведь сегодня я должен отчитаться перед нею о проделанной нашим агентством работе. (Из стопки лежащих на столе папок берет верхнюю). Что ж, отчитаемся. (Раскрывает папку, берет лежащий в ней листок, читает про себя). Так, ага, ага, всё верно. (Кладет листок, берет следующий, читает про себя). Ну, это неважно. Хорошо. (Откладывает листок в сторону, Лауре). Что там еще? Кто еще жаждет сегодня воспользоваться услугами нашего проницательнейшего бразильского Шерлока Холмса? Кому еще понадобились мои необыкновенные способности и уникальный жизненный опыт?
ЛАУРА.
Тут вы сделали непонятную запись, сеньор Бандерас. Видимо, когда я уже ушла. Вот, видите: «Финита ля комедиа». О какой комедии речь?
ОСКАР.
Я вам позже непременно объясню. Непременно. (Пауза; смотрит на часы). Лаура, дорогая, я забыл купить по дороге...
ЛАУРА.
Сигары.
ОСКАР (с облегчением).
Сигары, совершенно верно. (Улыбается). Вас не затруднит...
ЛАУРА.
Они в правой тумбе вашего стола, сеньор Бандерас.
ОСКАР (разочарованно).
Что вы говорите! А я и не заметил. Прекрасно. (Вынимает из тумбы коробку сигар, со вздохом кладет ее на стол перед собой). Действительно.
ЛАУРА.
Костариканские, как вы любите.
ОСКАР.
Да-да, вы очень внимательны, сеньорита. Но, кроме того, я забыл купить свежие газеты. Понимаете, мне просто необходимо читать по утрам свежие газеты.
ЛАУРА.
Я купила. На всякий случай. (Достает из сумочки сложенные газеты). Что-нибудь еще? (Кладет их на стол перед Оскаром). Вашего любимого кроссворда сегодня нет, но есть объявления о пропаже трех собак, двух мужей, одной невесты. И четыре некролога.
Входит Ракель ду Каштру. Останавливается у входной двери.
(При виде клиентки). Совсем забыла! Сеньор Бандерас, не могли бы вы отпустить меня на пару часов? Я обещала маме прогуляться с ней по магазинам.
ОСКАР (с облегчением).
Конечно, конечно, дорогая! Вы можете быть совершенно свободны сегодня. Не только пару часов. Передайте вашей матушке мои искренние пожелания здоровья и благодарность за то, что она вырастила такую замечательную, такую удивительную дочь, как вы. Благодарю вас, Лаура!