Дон Педро
Вас поручено под стражу
Взять. Извольте шпагу сдать!
Октавьо
Но за что? Вины признать
Не могу малейшей даже…
Дон Педро
Ох, получше моего
Знаете, — ручаюсь смело!
Но на всякий случай, дела
Сообщу вам ход всего.
В час, когда гиганты негры,[203]
Черные свои палатки
Вмиг собрав, топча друг друга,
Пред зарею убегали,
В этот час мы говорили
О делах — король и я же.
(Ибо солнцу супротивник
Всякий, облеченный властью!)
Вдруг мы слышим голос женский
(Голос эхом был подхвачен
Из колодезей священных);
Будто бы: «на помощь!» звали…
Сам король на шум и голос
Кинулся… И что предстало
Перед ним? И что он видит?
Исабелу! И в объятьях
Человека страшной силы.
(Ведь на небо покушаться
Лишь чудовище посмеет!)
Приказал король забрать их.
Подошел тогда к мужчине
И хотел его оставить
Без оружья… Но, должно быть,
Это демон был под маской
Человека, — тотчас дымом
И золою мелкой стал он,
И в мгновение низвергся
Вниз с балкона, между вязов,
Что венчают капители,
Красоту дворцовых зданий.
Мы схватили лишь дукесу,
А она при всех сказала,
Будто на правах супруга
Это ею дук Октавьо
Овладел…
Октавьо
Что говорите?
Дон Педро
Только то, что все слыхали,
В чем сомнений быть не может,
Исабела, там по разным…
Октавьо
Можно вас просить о ней
Помолчать? Надежды мало…
Все же, может быть, солгала
Ради чести так своей…
Продолжайте же скорей!
Жизнь у сердца отнята
Вашим ядом… Неспроста
Стал подобен я старухам,[204]
Что вошедшее сквозь ухо
Пропускают сквозь уста.
Исабела — вот загадка
Страшная! — Меня забыть!
Дать мне смерть! Не может быть!
Как во сне забыться сладко!
Как, проснувшись, тяжко жить!
Злые сны! Не веря в вас,
Грудь тоскою не сжималась,
Отдохнуло сердце малость…
Вдруг пронзает слух рассказ
О таком, чему и глаз
Не поверил бы… Ужели
Правда все об Исабеле?
Не поверю, — нет, маркиз!
С высоты такой — и вниз!
Невозможно, в самом деле!
Женщина! Суров закон
Чести… Даму охраняя,
Все бы принял на себя я!
С Исабелой… Кто ж был он?
Я совсем с ума сведен…
Дон Педро
Так, как правда то, что в гнездах
Птицы населяют воздух;
То, что рыбам в этом мире
Из стихий родны четыре;
То, что счастье блещет в звездах
Славы; что друзья ревнивы
К верности, враги же лживы;
То, что ночи свойство — тень,
Что исполнен светом день, —
Так слова мои правдивы.
Октавьо
Вера вам, с моею волей
Совпадая, мне желанна.
Кто из женщин постоянна,
Женщина она, не боле!
Если ж так, причину боли
Остается мне признать…
Дон Педро
Вы умны, и вам избрать
Можно б средство исцеленья…
Октавьо
Понял я. — Исчезновенье!
Дон Педро
Быстро!.. Надо ль повторять?
Октавьо
Соберусь в Испанью вмиг,
И пройдет моя досада.
Дон Педро
Через эту дверь вам сада
Открывается цветник.
Октавьо
О флюгарка! О тростник!
Я бегу от худших зол.
Гонят нас в чужие страны
Родины моей обманы.
К Исабеле подошел,
Обнял… Я с ума сошел!
(Уходят.)
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Морской берег в Таррагоне
вернуться
203
вернуться
Que imita a la comadreja,
Que concibe por la oreja
Para parir por la boca,
204
т. e. «стал подобен я кумушке, которая, зачав через ухо, родит через рот». Необходимо отметить в подлиннике последовательно проведенную аллитерацию на