Исабела
Чем так жестоко море
Тебя обидело, — скажи, красотка?
Тисбеа
Оно беду и горе
Наслало мне… Счастливица вы, кротко
Улыбку буре шлете.
Исабела
О нет, я с морем тоже не в расчете!
Откуда вы?
Тисбеа
Исабела
В Севилье, против воли
Моей, меня просватали…
Тисбеа
Но если
В вас искренне участье
Ко мне, и море принесло несчастье
И вам, как мне, — прошу я,
Меня возьмите, буду вам рабыней.
У короля ищу я
(Коль не умру, конечно, в мýках ныне)
Защиты от огромной
Обиды, что нанес мне вероломный!
Однажды в волны спрыгнул
(Тонуло сýдно) некий муж и нашей
Земли, чуть жив, достигнул;
Я приняла его, и полной чашей
Мой дом ему раскрыла…
О, лучше б я в земле змею отрыла!
Мне нашептав обеты,
Меня он взял, — и прéдал зол пучинам.
О честь девичья, где ты?
О женщины, не верьте вы мужчинам!
Не вижу красных зорь я,
Но отомщу вам, дон Хуан Тенорьо!
Исабела
Проклятая, молчи же!
Прочь от меня! Меня ты убиваешь…
Нет, подойди поближе.
Невинна ты, ты правды не скрываешь!
Тисбеа
Нет роздыха кручинам…
Исабела
О женщины, не верьте вы мужчинам!
А кто это с тобою?
Тисбеа
Старик-рыбак, — он принял к сердцу близко
Меня с моей бедою.
Исабела (в сторону)
Нет кар ему! Так поведенье низко!
(Громко)
Да, друг мой, по пути нам.
(Вместе)
О женщины, не верьте вы мужчинам!
(Уходят.)
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Внутренность монастыря или церкви в Севилье. В каплице[297] могила комендадора со статуей почившего
Сцена 10
Дон Хуан, Каталинон
Каталинон
Худа бы не приключилось!
Дон Хуан
Худа?
Каталинон
Уж Октавьо знает,
Что в Италии случилось;
Де-ла-Мота — тот пылает
Гневом. Вот что получилось!
Говорят, что ты, безбожный,
Пыль в глаза ему запиской
Напустил тогда подложной,
Плащ его надев для низкой
С женщиной проделки сложной.
Говорят, что Исабела
Здесь, и ты ей будешь мужем,
Говорят…
Дон Хуан
Молчи!
(Дает ему оплеуху.)
Каталинон
Ну дело!
Что еще от вас заслужим?
Щечка малость покривела…
Дон Хуан
Кто, болтун, подобным вздором
Жалкий слух твой начиняет?
Каталинон
Вздором?
Дон Хуан
Это слух, в котором
Смысла нет… Пусть дук мечтает,
Что возьмет меня измором,
Я за жизнь хватаюсь жадно!
Что нам выбрал для жилья-то?
Каталинон
вернуться
Под этой соломенной крышей мне дали
Сердце крепче любого алмаза,
Но прихоть этого чудовища,
Которое ты видишь таким надменным,
Сделала так, что я стала настолько мягкой,
Что воск на солнце крепче и тверже.
295
Под «чудовищем» подразумевается море, выбросившее на берег дона Хуана.
вернуться
296
вернуться
297