Выбрать главу

- Вы правы, Пауль. Лучше на английском. А то я начинаю чувствовать себя героем мексиканского сериала, без обид. И называйте меня Стив, пожалуйста.

- Простите, вынужден отказать вам. Я должен следовать регламенту и с честью и удовольствием выполню это условие, сеньор Стив. Не обижайтесь, прошу вас, - мягко улыбнулся Пауль и повёл их с Баки в небольшую кухню. Передал с рук на руки повару, и через пять минут они уже пили прекрасный горьковатый кофе с апельсиновой цедрой, закусывая горечь молочным шоколадом.

- Мои люди не все знают английский, - извинился Пауль спустя полчаса. - Но они все боготворят вашего отца и с огромным уважением относятся к вам, сеньор Стив, - сказал он, ведя их по коридору в комнату, названную “Пунктом наблюдения”. Несколько больших мониторов, компьютеры с изображениями с камер слежения на столах и удобные кресла с высокими спинками возле них. Два человека при исполнении встали и отдали честь, смущённо улыбаясь. Никто из присутствующих не был военным, это чувствовалось в неловкости и движениях. Но все, кажется, прониклись важностью возложенной на них миссии, поэтому у Баки даже мысли не возникло относиться к ним несерьёзно. И все смотрели на Стива, как на божество. Так, что хотелось поскорее уехать отсюда в пресловутое фамильное убежище и спрятать этого приветливо улыбающегося всем и каждому красавчика в четырёх стенах. Запереть. О дальнейшем развитии сценария Баки запрещал себе думать. По крайней мере сейчас.

- Мне лестно это слышать, Пауль, - ответил Стив, смущаясь в ответ. Его щёки порозовели. - Но хочу вам напомнить, что моих заслуг перед вами пока никаких нет, не стоит меня так…

- Вы несправедливы к себе, сеньор, - снова перебил его Пауль. И Баки вдруг подумал, что тот просто нервничает. Вполне возможно, что он видит Стива вживую впервые, а до этого только слышал о нём и его успехах. От этого и отношение сродни обожанию. - Ваш отец, Лорд Грант, часто рассказывал о направлениях ваших научных трудов. Наши жёны молятся на вас, сеньор Стив. Вы делаете великое дело.

Стив кивнул и не смог ничего сказать в ответ. Баки подошёл поближе, отвлекаясь от рассматривания чьих-то милых фотокарточек на ближайшем столе. Те стояли в цветных рамках, немного запылившиеся. Жёны. Дети. Собаки. Небольшие ухоженные домики. Цветочные клумбы и стриженый газон… Всё то, чего у Баки никогда не было.

- Кстати, что с твоей докторской, Стиви? - спросил он на ухо. Стив дёрнулся от тёплого щекотного дыхания, потёр ладонью шею и затылок.

- Я её спрятал. В очень надёжном месте.

- М? Где? - не сдавался Баки, снова наклоняясь ближе.

- Боже, перестань, мы же не одни, - зашипел Стив, не выдержав и почти отскочив от него на шаг, виновато улыбаясь Паулю. А потом постучал себя пальцем по виску: - Вот здесь, Баки. Всё надёжно спрятано вот здесь.

- У меня для вас есть кое-что, - сказал Пауль после нескольких сделанных звонков и эмоциональных переговоров на испанском. Он подошёл к Стиву и протянул ему небольшой кусочек оргстекла с впаянным с краю креплением на цепочке. Мультифлешка. Бессмертное изобретение прошлого десятилетия. Не ломается, не затирается, только что в открытом огне поплавиться может. - Здесь записано последнее обращение вашего отца. Он настроился на наш канал, чтобы сказать вам несколько слов, прежде чем разбился…

Стив замер посреди комнаты, словно окаменел. Пауль подержал флэшку в вытянутой руке, но Стив так и не забрал её. Даже смотрел куда-то мимо, сквозь руку. Баки вздохнул и взял носитель сам, трепетно убирая в нагрудный карман рубашки.

- Спасибо, - помолчав, сказал Стив сразу всем. - Я… обязательно посмотрю. Когда буду готов.

Пауль кивнул.

- Я всё устроил, и если вы хотите продолжить свой путь сейчас, то пройдёмте. На выходе из тоннеля вас будет ждать заряженная машина с ключами в бардачке и координатами убежища во встроенном моноподе. В багажнике - сумка с документами и всем необходимым на первое время.

Стив ещё стоял, не двигаясь, в каком-то задумчивом оцепенении. Баки приобнял его за плечо, растормошил. Стив выдохнул, неловко ткнулся лбом в металл бионики и ответно приобнял одной рукой, пригладил напряжённую спину.

- Мы хотели бы в знак благодарности оставить свой “тахо” вам, - сказал Баки.

Пауль посмотрел на него и понятливо кивнул:

- Мы сохраним машину до вашего возвращения, не беспокойтесь.

- Только я хочу забрать из неё свою сумку. Там есть важные для меня вещи, - Баки мягко отстранился от Стива и хотел было пойти сам, но Пауль его остановил.

- Вам не стоит выходить из здания на этой стороне, сеньор. Тут вы под нашей защитой, а на улице мы не можем гарантировать полную неприкосновенность. Я отправлю своего человека за машиной и вещами. Возможно, у вас есть ключи?

Баки глянул хитро. Раньше он отшутился бы, что «с ключами все могут». Но в этот раз он промолчал. Пошарил в карманах, отдал ключи от шевроле Паулю, и тот вышел из комнаты наблюдения, попросив немного подождать.

****

- Мне понравилось, что этот Пауль не задавал лишних вопросов. Ни тебе, ни мне, - сказал Баки уже под землёй. Они шагали, держась за руки, по длинному неширокому - им двоим едва поместиться - ходу, укреплённому деревянными балками и освещённому через каждые десять шагов голубоватыми и белёсыми лампами дневного света. Было сыро и дышалось тяжело, под ногами хрустели мелкие камушки. По крайней мере, хотелось думать, что это именно они. Подземный коридор, если верить Паулю, был длинным - три с лишним мили, - но выходил на поверхность в подвале какого-то частного дома уже в Мексике. - Он даже имени моего не спросил. И протез мой его мало интересовал.

Стив пожал плечами.

- Заметь, он и сам представился не полностью. Секретность, чтоб её. - усмехнулся Стив. - Я назвал пароль. Предписаниями не предусмотрено задавать лишних вопросов, а эти люди, как ты понял, очень уважительно относятся к директивам и установленному регламенту поведения в этом случае.

- Скажи, как долго ты учил пароль? - спросил вдруг Баки. - Он же бесконечный. Но мне даже понравилось слушать твой испанский. Очень эротично.

Стив смутился, чувствуя, как Баки поглаживает пальцами костяшки на его руке.

- Ну, - ответил он, задумываясь. - Отец заставлял зубрить его лет с шести. И имел привычку спрашивать в любое время дня и ночи, ругаясь, если я ошибался. А я не любил его расстраивать, так что…

Баки улыбнулся, притянул Стива за руку и ласково мазнул губами по виску, собрал на язык бисеринки испарины. С каждым шагом они приближались к концу тоннеля, и внутри нарастал звенящий мандраж предвкушения чего-то нового. Чего-то, что начнется только для них двоих.

- И что нас ждёт там, наверху?

Стив крепче сжал ладонь Баки, не замедляя шага потянул вперёд.

- Я не знаю, Бак. Правда, представления не имею. Первый раз сбегаю из страны через подземный тоннель. Но знаешь, что?

- М? - улыбнулся Баки.

- Верится мне, нас ждёт что-то замечательное.

El final

_______________________________________________

*тут и далее перевод фраз на испанском в порядке следования.

- Друзья! Мы друзья!

*

- Доброе утро. Я наследный Лорд Роджерс. Мой отец погиб, и мне нужна ваша помощь, чтобы добраться до убежища в Мексике.

- Доброе утро, Лорд Роджерс. Вы знаете правила. Мы должны услышать от вас пароль.

- Наши дети живы только благодаря усилиям вашего отца, сеньор Стив. Меня зовут Пауль. Я и мои люди к вашим услугам.

- Здесь у нас кухня. Пункт наблюдения. Небольшой спортзал. Несколько комнат для сна. Мы несём службу в две смены. Благодаря вашему отцу средства на счета поступают регулярно даже после его смерти. Я сочувствую вашей утрате, Лорд Стив. Ваш отец был великим человеком. Вы голодны?

- Мой друг…