— То есть он ездил в магазины?
— Да. Это то, что мы знаем. Припарковался на неправильной стороне и долго пререкался с констеблем по этому поводу. Впрочем, его не оштрафовали. Некоторые из его старых друзей — все еще судьи, и было бы неловко тащить его в суд. Он быстро уехал с полудюжиной бутылок. Констебль сказал, что майор плохо выглядел и вообще с трудом держался.
В «Лебеде» Литтлджон и Кромвель обедали в маленькой комнате. Обеденный зал был полностью занят поминавшими Тисдейла. Миссис Тисдейл отсутствовала по причине недавнего обморока, а остальные наслаждались едой и, судя по шуму, напитками. Когда двое детективов шли к двери, они увидели, как один из престарелых родственников компенсировал свою недавнюю грусть шлепком по заднице пышногрудой официантки.
XIII
Свидетель
Когда Литтлджон прибыл в участок, Гарри Вуд в своей рабочей одежде находился уже там. Выглядел он не лучшим образом, да и настроение у него было соответствующее.
— Было бы лучше, если бы вы проводили допросы не в то время, когда я на работе. Приходит бобби и говорит, что я нужен в участке. Как это по-вашему выглядит? Ничего не объяснили. Неужели это не могло подождать?
— Вас бы вообще не побеспокоили, мистер Вуд, если бы прошлым вечером вы были более откровенны. Где вы были в прошлое воскресенье вечером?
Маленькие темные глазки Вуда забегали еще больше, чем обычно. Литтлджон представил Вуда в роли горбуна в «Паяцах»: сначала поет пролог, а потом затевает двойное убийство.
— Ну это несложно.
К Гарри Вуду вернулась его обычная самоуверенность, и он приветливо заулыбался.
— Я пел на концерте Британского легиона. Если вам нужно алиби, кто-угодно подтвердит.
— Куда вы заходили по дороге в Легион?
— Думаю, вы не подозреваете меня в убийстве Джима Тисдейла? Я был в Бэзильдене весь вечер воскресенья, и половина города подтвердит это.
— Где вы были между семью и семью тридцатью?
— Дома. Готовился к выступлению в Легионе.
— Нет, не были. До семи тридцати вы были в доме Скотт-Харриса. Что вы там делали?
— Не имею представления, о чем вы говорите. Тот, кто вам это сказал, — лжец.
— Тогда я вам скажу, мистер Вуд. Некоторое время назад вы столкнулись с Джеймсом Тисдейлом на ярмарке. Вы это подтвердили.
— Да. Я был с вами честен и вот что получил взамен. Вы пытаетесь впутать меня в убийство.
— Вы рассказали об этом Райдеру, а тот, в свою очередь, рассказал майору Скотт-Харрису. Старик всегда бы воспользовался любым поводом, чтобы унизить Тисдейла. А тут у него появился повод для большого скандала. Он стыдился своего зятя с самого начала и воспользовался бы любым шансом отомстить. Он бы не удовлетворился простым обвинением, а хотел столкнуть Тисдейла с тем, кто видел его на ярмарке с хуп-ла павильоном и женщиной. Он договорился с Райдером, что вы придете в то время, когда Тисдейл с женой наносят свой обычный воскресный визит.
Гарри Вуд оглянулся вокруг, словно в поисках свидетеля, способного опровергнуть слова Литтлджона, но натолкнулся только на холодные взгляды инспектора и сержанта.
— Откуда вы взяли эту сказку? Неужели Скотт-Харрис рассказал?
— Если вы хотите встретиться с тем, кто вас видел, могу устроить. Но вам же будет хуже. Полагаю, что во время или сразу после этой встречи Джеймс Тисдейл погиб. Если вы, мистер Вуд, не хотите быть втянутым в дело об убийстве, вам лучше побыстрее начать сотрудничать.
Гарри Вуд облизал губы. Он не брился день, начал потеть от страха и всем своим видом напоминал бандита.
— Я был там только несколько минут. Райдер просил меня прийти и подтвердить то, что он рассказал мистеру Скотт-Харрису. Майор думал, что Райдер все выдумал и что если Джимми Тисдейл увидит меня, это будет самым большим сюрпризом в его жизни. Так и вышло, черт возьми.
— Расскажите точно, что случилось.
Теперь Вуд выглядел спокойнее. Он порылся в кармане и вытащил потрепанную пачку сигарет.
— Здесь не курят, — сказал Наизбитт.
— Побойтесь Бога. Я помогаю полиции…
— Продолжайте.
— Да. Чем раньше я отсюда уйду, тем лучше. Как вы сказали, супер, Райдер попросил меня прийти. Тисдейл с женой уже были там.
— Что они делали?
— Миссис Т сидела в кресле у камина. Джимми стоял, словно ему не предложили места. Между ними явно прозвучали какие-то «высокие слова», потому что, когда я вошел, Джимми был раздраженным и покрасневшим. Миссис Т хныкала. Майор со мной даже не поздоровался, а только сказал «Вот человек, который тебя видел. Отрицать бесполезно». Тогда я понял, почему они устроили скандал.