Не прощаясь, мы разъехались в разные стороны. Жрец скрылся за дверями часовни, а я, гонимый необъяснимой, раздражающей меня тягой, приблизился к карете. Открыв дверь, заглянул внутрь и почти сразу встретился взглядом с огромными, почти бесцветными глазами, внимательно глядящими на меня с покрытого густой сетью морщин худого, бескровного лица. Женщина, полностью укутанная в мою накидку, сидела напротив странно застывшей Ситарны и прожигала меня неподвижным взглядом. Стало как-то даже… жутко. Будто внутренностей коснулась холодная рука и сжала сердце ледяными пальцами… Никогда не испытывал ничего подобного.
— Приветствую вас, лира. Я знаю, вы понимаете меня, но наверняка, теряетесь в догадках, где вы и что вообще происходит. Возможно, Ситарна уже успела что-то рассказать, а если нет, вам все подробно объяснят чуть позже, а пока я скажу главное — вы в безопасности! Мир, в котором вы сейчас находитесь, называется Сирион. Время от времени, наши боги переносят сюда жителей других миров, в основном женщин. Вы стали одной из таких избранных. Сразу предупреждаю — вернуться назад вы не сможете, но беспокоиться не нужно. Здесь вам наверняка понравится куда больше, даже если пока что мои слова кажутся бредом… Ситарна, расскажи нашей гостье о Сирионе, и позаботься о ней до привала.
— Да, господин, — служанка странно моргнула, будто очнувшись от сна и удивленно уставилась на меня, словно не замечала моего присутствия до этого момента.
Я снова посмотрел на истинную. Взгляд ее необычных глаз стал холодным и преисполнился… презрения⁈ И то как она смотрела… будто была равной мне. Ничего общего с теми перепуганными, растерянными женщинами, которых обычно переносило к нам из иномирья. Я хоть и не лицезрел лично таких вот призванных раньше, но был наслышан, какими они приходят в Сирион, и как себя ведут. А тут… ничего подобного. Возможно, все дело в возрасте. Старость сделала эту женщину мудрее и спокойнее? Пока что буду думать так. И наблюдать. Может она вовсе не в своем уме.
— Кто вы, и почему назвали меня «лирой»? Вы дали мне новое имя, или это обращение?
Голос женщины оказался совсем не таким, как я представлял. Не видь я ее перед собой, никогда бы не поверил, что говорит старуха. Глубокий и низкий, преисполненный достоинства тон с бархатными нотками. Никакого страха или волнения. Несмотря на собственное недовольство таким выбором богов, я невольно ощутил уважение к истинной.
— Меня зовут Даркан, я… тот кому поручено позаботиться о призванной. То есть, о вас, — решил пока не раскрывать свою личность полностью. Ей совсем не обязательно знать, что перед ней император драконов. Может она и о драконах-то ничего не знает, зачем шокировать женщину раньше времени.
— Лира — это общепринятое в нашем мире обращение к незнакомой женщине, — продолжил объяснять. Я старался говорить вежливо и проявлять уважение. Как бы я ни был недоволен, эта женщина не виновата в выборе богов и лично не успела провиниться предо мной. Так что, я не стану пока что выказывать бушующее во мне негодование.
— Позаботиться… — медленно повторила она и на мгновение мне показалось, что в ее глазах сверкнул алый отблеск. — Хорошо.
Она опустила веки и глубже укуталась в накидку, пряча лицо в меховом воротнике. Я немного постоял, ожидая продолжения расспросов, но кажется старушка умудрилась снова уснуть, что неудивительно, учитывая ее возраст.
— Присматривай! — приказал я Ситарне и, захлопнув дверцу кареты, приказал трогаться в путь.
Глава 3
Сквозь щелочку в моем меховом «коконе» я незаметно наблюдала за происходящим. Император пронес меня мимо с десятка таких же огромных мужиков (они тут все такие, что ли⁈), каждый из которых с любопытством тянул шею, пытаясь исподтишка меня рассмотреть. Фигушки! Дракон свой «подарок богов» упаковал тщательно.
Остановившись у средства передвижения, а-ля «карета деревенская», он дождался, пока ему откроют дверь и с облегчением сгрузил меня на сидение. Я только диву подивилась: вроде аж целый император, а карета какая-то зачуханная… Хотя, откуда мне знать, какие тут императоры и как живут.
На сидении напротив обнаружилась пожилая женщина в простом, наглухо закрытом до самого подбородка, темно-сером платье. Сквозь ресницы, я следила за тем, как женщина испуганно взглянула на дракона и перевела ошеломленный, ничего не понимающий взгляд на меня.
— Позаботься о нашей иномирной гостье, Ситарна.
Женщина открыла рот, я прямо кожей чувствовала, что ее так и подмывает воскликнуть: «И это истинная⁈», но нужно отдать должное, она сдержалась. Лишь выдала покорное: