Выбрать главу

Andrew felt himself cheated. He felt doubly cheated when he thought of the plane that would be taking off for London in a very few minutes. And somehow Miss Ruth Meriden, her red hair, cool eyes, smug look and all, got mixed up with his regrets. It was curious that he should have a feeling of emptiness when he considered that it was unlikely he would ever see her again; curious, because he despised the type and found the individual wholly objectionable. It was even more curious that he should now begin to blame Kusitch bitterly for the sense of loss that came over him.

There was nothing more to do in the hotel. He went into the bathroom, threw back the bolt in the farther door, and entered the living room. A man rose from an armchair and wheeled to face him.

“Pardon for my disturbance,” he said. “I wish to see the suite by the permission of the chambermaid. My room has not the comfort. I make change-over when you are departing.”

The voice was that of the man who had tried the bathroom door. His English was worse than his French, but more revealing. The accent was German. So was the parade-ground arrogance. His tone was sharp and accusing. He said, in effect: “Why are you holding me up? Get the hell out of it, and be quick!”

At that moment Andrew was not in a conciliatory frame of mind. “Where I come from,” he said, “it’s customary to wait till a room is vacated before moving in.”

“I have no need for instruction. I make no fault. The chambermaid tells me the Englishman is departing.”

“I haven’t departed yet. And I’m not English.”

“No? This is not the right suite, perhaps? The maid said the Englishman and a friend were to leave this morning.”

The man was tall and lean. He had a nose that looked as if it had been stropped to a fine edge. His mouth was a hard line between thin and shapeless lips. The eyes were black, and quick with animal menace, but the rest of the face had the wooden immobility of a ventriloquist’s dummy. The lower jaw moved when required; only the eyes were alive. They narrowed aggressively, demanding an answer from Andrew. When they failed to get it, the mouth moved again.

“Perhaps your friend is in the next room? The maid makes more mistakes?”

The maid returned along the corridor and hesitated in the open doorway. She saw that the situation was unfortunate, and turned a worried look on Andrew.

“Pardon, monsieur. I am sorry you have been disturbed.” Then she spoke in German to the tall man. “I asked you to wait till the suite was ready, Herr Schlegel.”

The reply came quickly and harshly. “You told me the suite was empty. You are a fool. Get out of my way.”

He walked with a stiff gait that might have been due to a mechanical limb. He thrust out a hand to wave the girl aside. Andrew stopped him.

“Now that you’re here, you can look the place over,” he said. “I’m going. I’ve finished.” “Did you find what you wanted, monsieur?” the girl asked him.

“Yes. I found it, thanks. Good-bye.”

He looked back from the first turn in the corridor. Herr Schlegel was standing in the doorway of the sitting room, watching him.

Four

He counted his francs. He had enough for lunch, a taxi fare, and all foreseeable incidentals. Down in the foyer again, he consulted a plan of the city and decided to take a walk. He had time to kill and he did not know Brussels. He took his bearings from the position of the Risler-Moircy and mapped a short tour.

The morning was sunny, the air mild, and there were interesting things to observe in the unfamiliar streets. He found the Grande Place and inspected the Hotel de Ville and the Maison du Roi. He was just beginning to enjoy himself when something odd happened.

He had the impression that he was being followed.

It was absurd, of course; a hangover from Mr. Kusitch! Yet he could not quite dispel the impression. There was a man who loitered at one corner of the Maison du Roi when he stepped out into the square to get a perspective view of the facade. He was sure he had seen the same man a few minutes earlier in the Place de Brouckere. But was there anything strange in that? Any citizen in good standing was at liberty to take a stroll along the Boulevard Anspach and around to the Grande Place on a sunny morning. Or at any time and in any weather for that matter.

Andrew blamed himself for a fool. It was time he relaxed and forgot Kusitch, or before you could say “dementia praecox” he’d have the disagreeable Herr Schlegel waiting for him in a dark alley. Why on earth should anyone follow him, unless it was to get him alone on some quiet corner and try to sell him a set of art postcards?

He made his way back to the Rue de la Madeleine. So did the man. He turned to the left, walked a few yards, wheeled about and proceeded in the direction of the Place Royale. So did the man. He was a thickset fellow in a drab green raincoat with part of a plump florid face visible below the wide brim of a green soft hat.

It was no longer easy to laugh off the thing as mere coincidence. Andrew made further tests. Whenever he stopped to look in a shop window, the green soft hat also became interested in a shop window. The fellow was a fool at the game, or he did not care if he was observed. The one certain thing about him was his persistence.

Andrew was no longer intrigued by the sights of Brussels. Turning from the Place Royale into the street of the same name, he was refitting his former fears to the case of Mr. Kusitch and seeking new explanations for the things he had dismissed as the fantasies of a psychotic. Even the Green Line Coach Guide could be explained if you exercised a little ingenuity.

Once more Andrew saw Kusitch as the victim, a man who had been snatched away in the night. Instead of dawdling round Brussels, he should have gone to the police, should have seen at once that the Coach Guide was a blind, a nose-to-thumb gesture.

He looked back and saw the green soft hat about twenty yards away, and now he had the taste of fear in his own mouth. That shadow was the agent of those who had kidnapped Kusitch. It was a sinister shadow, full of evil.

Andrew turned the corner of the Rue de la Loi. He saw a taxi, called to the driver, and ran for it. He was in the cab before it could come to a standstill and at once he urged the driver to accelerate. Instead the man stopped and turned to glare doubtfully at his fare.

“Where do you wish to go?” he asked.

“Commissariat de Police. Vite!”

The driver was surprised. His look said plainly that he had been entirely mistaken. He muttered something that might have been an apology. The cab shot forward, but the moment of advantage had been lost. The green soft hat was stepping into another taxi, and the chase was still on.

At the Commissariat everybody was very calm and polite. They were obviously quite accustomed to visits from foreigners who wished to report suspected cases of kidnapping, or perhaps they did not quite understand Andrew’s French. He had to wait for a while. Then a detective who could speak English came along. By this time Andrew’s fears had grown and to his explanation he added his belief that Kusitch might have been murdered. The English-speaking detective appeared to be impressed. There was another slight delay, and then Andrew was taken along a corridor to meet Inspector Jordaens.

A dry, impassive man, Inspector Jordaens, with dry, impassive English.

“Dr. Maclaren,” he said, “we have checked with the airport officials concerning this man Kusitch. Pyotr Grigorievitch Kusitch, a servant of the Yugoslav Government in transit to London. His passport was quite in order. Can you tell me why he elected to travel from Dubrovnik via Athens?”

“I can’t,” Andrew answered. “I did think it peculiar.”

“Why?”

“For the same reason that you do, I suppose. I would have been inclined to take a shorter route.”